31.03.2025 • Грамматика
В китайском языке существует множество конструкций, выражающих условные и гипотетические ситуации. Одна из них — «要不是…就…» (yàobushi… jiù…), которая передаёт критичность обстоятельств и означает «если бы не…, то…».
Эта структура подчёркивает, что некое событие или действие предотвратило негативный исход, и без него ситуация была бы гораздо хуже. В данной статье мы разберём грамматику, семантику и особенности употребления этой конструкции, а также рассмотрим примеры и аналоги в других языках.
«要不是 + причина / условие, 就 + негативное последствие»
Конструкция указывает, что ситуация была на грани негативного исхода, но что-то или кто-то её изменил.
Говорящий акцентирует внимание на том, что именно благодаря определённому действию удалось избежать плохого результата.
Часто выражает облегчение, благодарность или даже упрёк (если ситуация всё же вышла плохо).
— 你怎么没受伤? (Nǐ zěnme méi shòushāng?) — «Как ты не пострадал?»
— 要不是我反应快,就摔倒了!
(Yàobushi wǒ fǎnyìng kuài, jiù shuāi dǎo le!)
«Если бы я не среагировал быстро, то упал бы!»
— 这个计划成功了,真幸运!
(Zhège jìhuà chénggōng le, zhēn xìngyùn!)
«Этот план удался, какая удача!»
— 要不是团队合作,早就失败了。
(Yàobushi tuánduì hézuò, zǎo jiù shībài le.)
«Если бы не командная работа, мы бы давно провалились.»
Конструкция «要不是…就…» — мощный инструмент для:
Её стоит активно использовать в разговорной речи и письме, чтобы передать оттенки сожаления, облегчения или предупреждения. Для лучшего запоминания попробуйте составлять свои примеры, основанные на реальных событиях.
Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!
ИП Шайхутдинов Тимур Рифатович
ИНН 861900759025
ОГРН 322169000158429