Скидки 20% на все абонементы 

30.06.2025 • Грамматика

Изучение китайского языка — это увлекательный, но порой сложный процесс. В отличие от европейских языков, китайский имеет свои особенности в грамматике, которые могут стать причиной частых ошибок у новичков. В этой статье мы рассмотрим основные грамматические ошибки, которые совершают начинающие изучать китайский язык, и дадим советы, как избежать этих ошибок.

1. Ошибки с порядком слов в предложении

Одной из самых распространённых ошибок является неправильный порядок слов. Китайский язык использует фиксированный порядок: Подлежащее — Сказуемое — Дополнение (SVO), но начинающие часто путают порядок слов, особенно когда речь идет о добавлении обстоятельств времени или места.

Пример ошибки:

  • Неверно: 我去学校昨天 [wǒ qù xuéxiào zuótiān].
  • Правильно: 我昨天去学校 [wǒ zuótiān qù xuéxiào] — Я вчера пошел в школу.

Пояснение: В китайском языке обстоятельства времени ставятся обычно перед глаголом, а не в конце предложения.

2. Ошибки в использовании счётных слов (量词)

Счётные слова (量词 [liàngcí]) — это важная часть китайской грамматики. В отличие от русскоязычных языков, где можно просто сказать «три яблока», в китайском языке необходимо использовать специальное счётное слово для каждого типа предметов.

Пример ошибки:

  • Неверно: 三本书 [sān běn shū] — Три книги (правильно, но допустимая ошибка).
  • Правильно: 三本书 [sān běn shū] — Три книги.

Примером является использование счётных слов в контексте чисел и существительных, и для каждой категории предметов есть свои счётные слова, такие как [běn] для книг, [gè] для людей, [zhī] для животных и так далее.

3. Ошибки с использованием 了 [le]

[le] — это очень важная частица в китайском языке, которая может указывать на завершенность действия, изменение состояния или на временной аспект. Начинающие часто ошибаются в её использовании, добавляя в предложения, где оно не нужно, или забывая поставить его там, где оно требуется.

Пример ошибки:

  • Неверно: 我吃了晚饭 [wǒ chī le wǎn fàn] — Я поел ужин (правильный перевод, но часто ошибка с излишним добавлением).
  • Правильно: 我吃晚饭 [wǒ chī wǎn fàn] — Я поел ужин.

Пояснение: Частица ставится, чтобы показать завершение действия, но не всегда требуется в предложениях, если контекст уже подразумевает завершенность действия.

4. Ошибки в использовании 是 [shì]

[shì] — это основной глагол "быть" в китайском языке, и его часто используют неправильно. Многие новички по привычке добавляют в предложения, где его не требуется.

Пример ошибки:

  • Неверно: 我今天是去学校 [wǒ jīntiān shì qù xuéxiào] — Сегодня я иду в школу.
  • Правильно: 我今天去学校 [wǒ jīntiān qù xuéxiào] — Сегодня я иду в школу.

Пояснение: В китайском языке используется для обозначения эквивалентности (например, "Он учитель") или для утверждения факта, но его не нужно использовать перед глаголами действия.

5. Ошибки с использование 的 [de]

[de] используется для связывания существительного с его определением. Однако новички часто ошибаются, добавляя везде, где это не требуется.

Пример ошибки:

  • Неверно: 我喜欢的书 [wǒ xǐhuān de shū] — Книга, которую я люблю.
  • Правильно: 我喜欢的书 [wǒ xǐhuān de shū] — Книга, которую я люблю.

Пояснение: В китайском языке часто нет необходимости использовать в определённых случаях, например в предложениях с простыми прилагательными (например, просто 我喜欢书).

6. Ошибки с употреблением 不 и 没 [bù, méi]

и оба переводятся как "не", но они используются в разных контекстах. употребляется для отрицания глаголов в настоящем и будущем времени, а используется для отрицания в прошлом или при отрицании существования.

Пример ошибки:

  • Неверно: 我不看电影了 [wǒ bù kàn diànyǐng le] — Я не смотрел фильм (правильно, но ошибка с временем).
  • Правильно: 我没看电影 [wǒ méi kàn diànyǐng] — Я не смотрел фильм.

Пояснение: используется для отрицания будущих или настоящих действий, а — для прошедших.

7. Ошибки с использованием вопросов с 吗 [ma]

Когда задаете вопросы, начинающие часто забывают использовать в конце вопросительного предложения.

Пример ошибки:

  • Неверно: 你去学校 [nǐ qù xuéxiào] — Ты идешь в школу?
  • Правильно: 你去学校吗 [nǐ qù xuéxiào ma] — Ты идешь в школу?

Пояснение: В китайском языке для формирования вопросов с ответом "да" или "нет" в конце предложения ставится .

Заключение

Изучение китайского языка требует внимательности к грамматике, и многие ошибки, которые делают новички, связаны с неправильным порядком слов, ошибочным использованием частицы , излишним употреблением и , а также путаницей с и . Однако с практикой эти ошибки становятся менее частыми, и со временем вы сможете уверенно строить правильные предложения.

Подпишись на нас, чтобы получать 

полезные материалы

Подпишись на нас, чтобы получать полезные материалы 

Мы свяжемся с вами
в течение рабочего дня

ФИО *
Номер телефона *
Где с вами связаться *
Вы
Какой у вас уровень китайского?

Мы свяжемся с вами в течение рабочего дня

ФИО *
Номер телефона *
Где с вами связаться *
Вы
Какой у вас уровень китайского?