27.03.2025 • Грамматика

Китайский язык предлагает несколько способов выразить условие, то есть обозначить ситуацию «если произойдёт А, тогда случится В». Среди них конструкции 如果…就…要是…就…只要…就… — наиболее распространённые в повседневной речи. Но если ты хочешь усилить оттенок предположительностизвучать литературно или передать сомнение в наступлении условия, используется менее известная, но выразительная конструкция 倘若…就… [tǎngruò… jiù…].
В этой статье мы разберём:

  • структуру и значение конструкции,
  • отличия от других условных фраз,
  • стилистическую окраску,
  • ошибки, которых стоит избегать,
  • и, конечно, приведём примеры из текстов и живой речи.

Что значит конструкция 倘若…就…

Конструкция 倘若…就… используется для выражения гипотетического условия, то есть предположения, которое может и не реализоваться. Она аналогична русскому:
«если вдруг… тогда…», «в том случае, если бы…»
倘若 [tǎngruò] = если, допустим, предположим
 [jiù] = то, тогда
Пример:

  • 倘若明天下雨,取消活动。[tǎngruò míngtiān xiàyǔ, jiù qǔxiāo huódòng] — Если завтра пойдёт дождь, то мероприятие отменят.

Эта конструкция подходит для условий, в которых есть неопределённость или сомнение, в отличие от более уверенного 如果…就….


Грамматическая структура и логика

Формула проста:

倘若 + условие, 就 + результат / следствие

При этом:

  • 倘若 вводит гипотетическую ситуацию;
  •  указывает на результат, который произойдёт, если условие выполнится.

Ещё пример:

  • 倘若他早点儿来,不会错过演出。[tǎngruò tā zǎodiǎnr lái, jiù bú huì cuòguò yǎnchū] — Если бы он пришёл пораньше, то не пропустил бы выступление.

Стилистические особенности

1. Литературность

倘若 чаще используется в письменной речи, особенно:

  • в литературных произведениях,
  • в научно-популярных текстах,
  • в официальных докладах.

Пример из художественного текста:

  • 倘若一切重来,我就不会做这样的决定了。[tǎngruò yīqiè chónglái, wǒ jiù bú huì zuò zhèyàng de juédìng le] — Если бы всё можно было начать сначала, я бы не принял такого решения.

2. Эмоциональный оттенок

Конструкция может использоваться для выражения:

  • сожаления,
  • условного желания,
  • мечтательного предположения.

Пример:

  • 倘若你早告诉我,我就不会这么伤心了。[tǎngruò nǐ zǎo gàosu wǒ, wǒ jiù bú huì zhème shāngxīn le] — Если бы ты сказал мне раньше, я бы так не расстраивалась.

Отличия от других условных конструкций

Конструкция Значение Употребление Оттенок
如果…就… если… то… универсально нейтральный
要是…就… если… то… разговорная речь неформальный
只要…就… стоит лишь… как… подчёркивает достаточность позитивный
倘若…就… предположим… то… более книжный стиль гипотетический, сомнительный

Типичные ошибки

1. Использование 倘若 в слишком бытовых фразах
❌ 倘若你明天来吃饭,我就高兴。
✔️ 要是你明天来吃饭,我就高兴。 (Для повседневной речи лучше 要是)
2. Злоупотребление в устной речи
❌ В повседневном разговоре 倘若 может звучать вычурно. Лучше использовать 如果 или 要是.
3. Неправильное построение логики
❌ 倘若我累了,昨天就没睡好。
✔️ 倘若我昨天没睡好,今天我就会很累。
(Условие должно предшествовать результату)


Примеры из реальных текстов и речи

📌 Из китайского эссе:

  • 倘若人类不采取行动应对气候变化,可能面临严重后果。[tǎngruò rénlèi bù cǎiqǔ xíngdòng yìngduì qìhòu biànhuà, jiù kěnéng miànlín yánzhòng hòuguǒ] — Если человечество не начнёт действовать в ответ на климатические изменения, оно может столкнуться с серьёзными последствиями.

📌 Из интервью:

  • 倘若我们早点做决定,不会错过这个机会了。[tǎngruò wǒmen zǎodiǎn zuò juédìng, jiù bú huì cuòguò zhège jīhuì le] — Если бы мы приняли решение раньше, не упустили бы эту возможность.

Заключение

Конструкция 倘若…就… [tǎngruò… jiù…] — это изящный способ выразить гипотетическое условие с элементом сомнения или литературной выразительности. Её основная функция — подчеркнуть, что ситуация возможна, но не гарантирована, а результат — следствие предположения.
Чтобы использовать конструкцию грамотно:

  • строй логические пары: условие → результат;
  • применяй её в письменной и формальной речи;
  • передавай с её помощью мечтательностьсожалениепожелание или предположение.

Дайджест блога: еженедельная подборка лучших статей

Читать также

23 августа 2024

Прямой и обратный порядок слов в китайских предложениях: ключи к гибкости выражения

Как изменения в расстановке слов могут влиять на смысл высказываний и адаптацию языка к различным контекстам.

4 августа 2024

Прямая и косвенная речь в китайском языке

Правила и примеры трансформации прямой речи в косвенную и наоборот.

30 июля 2024

Фразовые глаголы для выражения сложных действий в китайском языке

Как добавление наречий и предлогов изменяет значение основных глаголов, а также множество практических примеров.

27 июля 2024

Различия между личными, указательными и вопросительными местоимениями

Перевод и использование личных, указательных и вопросительных местоимений в китайском языке, а также примеры для наглядности.

12 июля 2024

Разница между 忽然 и 突然

Различия между 忽然 и 突然 примеры их использования и употребления в предложении.

12 июля 2024

Разница между 又 и 再

Различия между 又 и 再 примеры их использования и употребления.

11 июля 2024

Пассивный залог в китайском языке

Выражение пассивного залога в китайском языке, основные «инструменты» для построения пассивной конструкции, принципы и примеры их употребления.

10 июля 2024

Порядок слов в китайском предложении

Основные правила структуры предложений на китайском языке, стандартный порядок слов, расположение обстоятельств, формирование вопросительных и отрицательных предложений, с примерами для лучшего понимания.

10 июля 2024

Изучаем конструкцию «А 跟 В 一样»

Использование конструкции для выражения сходства между двумя объектами или лицами и примеры в различных контекстах и образец диалога.

Давайте познакомимся поближе! 

Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!

ФИО *
Номер телефона *
Где с вами связаться *
Вы
Какой у вас уровень китайского?