30.06.2025 • Грамматика

Одними из самых интересных аспектов китайской грамматики являются конструкции  [bǎ] и  [bèi], которые играют ключевую роль в построении предложений в активном и пассивном залоге. Понимание, когда и как использовать  и , может быть сложным для новичков, так как эти конструкции не всегда переводятся прямо на русский язык. В этой статье мы разберём, как правильно использовать  и , а также объясним их различия.

1. Конструкция с 把 [bǎ] — активный залог

 [bǎ] используется в предложениях активного залога, чтобы выразить действие, направленное на объект. Это конструкция, которая обычно применяется, когда важно подчеркнуть, что с объектом сделано.
Структура:
Субъект +  + объект + глагол + дополнение
Пример:
我把书放在桌子上。
[wǒ bǎ shū fàng zài zhuōzi shàng] — Я положил книгу на стол.
Здесь  указывает на то, что действие (положить книгу) происходит с объектом (книга). Важно заметить, что объект в этом случае является тем, на что направлено действие.

Когда используется ?

  1. Для акцента на действии, которое совершается с объектом.
  2. Когда объект и результат действия имеют важное значение в контексте.
  3. Когда действие приводит к изменению состояния объекта.

Пример 2:
他把门关上了。
[tā bǎ mén guān shàng le] — Он закрыл дверь.
Здесь важно подчеркнуть, что дверь была закрыта (действие произошло с объектом — дверью).

2. Конструкция с 被 [bèi] — пассивный залог

 [bèi] используется для выражения пассивного залога, где действие направлено на субъект, а не на объект. В этой конструкции важно акцентировать внимание на том, кто пострадал или кто испытал действие.
Структура:
Субъект +  + агент (тот, кто совершил действие) + глагол + дополнение
Пример:
书被我放在桌子上了。
[shū bèi wǒ fàng zài zhuōzi shàng le] — Книга была положена мной на стол.
В этом примере акцент сделан на книге (субъекте), а не на действии (положить). Также можно сказать, что действие было совершено кем-то, но акцент в предложении — на результате, который постиг объект.

Когда используется ?

  1. Для выражения пассивного действия, когда важно, кто подвергся воздействию действия.
  2. Когда объект является более важным, чем тот, кто совершает действие.

Пример 2:
门被他关上了。
[mén bèi tā guān shàng le] — Дверь была закрыта им.
Здесь акцент на двери (объекте), а не на том, кто её закрыл.

3. Основные различия между 把 и 被:

  1. Направление действия:
    •  используется, когда действие направлено на объект, и акцент на результате действия.
    •  используется, когда объект становится пассивной стороной действия, акцент на объекте, который подвергается действию.
  2. Активный и пассивный залог:
    •  выражает активное действие, где субъект напрямую управляет объектом.
    •  выражает пассивное действие, где объект испытывает действие, но не контролирует его.
  3. Изменение состояния объекта:
    •  часто используется для обозначения действия, которое приводит к изменению состояния объекта.
    •  используется, чтобы подчеркнуть, что объект пострадал или подвергся воздействию действия.

4. Особенности использования:

  •  используется, когда объект явно виден в предложении и когда мы хотим акцентировать внимание на действии с этим объектом.
  •  часто применяется в негативных контекстах, когда важен сам факт воздействия на объект, например, когда кто-то пострадал или был наказан.

Пример:
他被老板骂了。
[tā bèi lǎobǎn mà le] — Он был отруган начальником.
Здесь  подчеркивает, что человек пострадал от действия (от ругани начальника).

5. Как правильно использовать обе конструкции в одном предложении?

Иногда можно комбинировать  и , чтобы выразить более сложные идеи. Например, когда один объект подвергается действию, а другой — в пассивной форме.
Пример:
书被他把放在桌子上了。
[shū bèi tā bǎ fàng zài zhuōzi shàng le] — Книга была положена им на стол.
Здесь сначала используется , чтобы показать, что действие происходит с объектом, а затем , чтобы показать, что объект (книга) подвержен действию.

Заключение

Конструкции  и  в китайском языке — это важные инструменты для выражения активного и пассивного залога. Правильное их использование позволяет точно выразить, кто является действующим лицом и кто подвержен воздействию действия.  используется для выражения активного действия, направленного на объект, в то время как  используется для передачи пассивных действий, акцентируя внимание на объекте, который испытал действие.

Дайджест блога: еженедельная подборка лучших статей

Читать также

23 августа 2024

Прямой и обратный порядок слов в китайских предложениях: ключи к гибкости выражения

Как изменения в расстановке слов могут влиять на смысл высказываний и адаптацию языка к различным контекстам.

4 августа 2024

Прямая и косвенная речь в китайском языке

Правила и примеры трансформации прямой речи в косвенную и наоборот.

30 июля 2024

Фразовые глаголы для выражения сложных действий в китайском языке

Как добавление наречий и предлогов изменяет значение основных глаголов, а также множество практических примеров.

27 июля 2024

Различия между личными, указательными и вопросительными местоимениями

Перевод и использование личных, указательных и вопросительных местоимений в китайском языке, а также примеры для наглядности.

12 июля 2024

Разница между 忽然 и 突然

Различия между 忽然 и 突然 примеры их использования и употребления в предложении.

12 июля 2024

Разница между 又 и 再

Различия между 又 и 再 примеры их использования и употребления.

11 июля 2024

Пассивный залог в китайском языке

Выражение пассивного залога в китайском языке, основные «инструменты» для построения пассивной конструкции, принципы и примеры их употребления.

10 июля 2024

Порядок слов в китайском предложении

Основные правила структуры предложений на китайском языке, стандартный порядок слов, расположение обстоятельств, формирование вопросительных и отрицательных предложений, с примерами для лучшего понимания.

10 июля 2024

Изучаем конструкцию «А 跟 В 一样»

Использование конструкции для выражения сходства между двумя объектами или лицами и примеры в различных контекстах и образец диалога.

Давайте познакомимся поближе! 

Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!

ФИО *
Номер телефона *
Где с вами связаться *
Вы
Какой у вас уровень китайского?