26.03.2025 • Грамматика
Китайский язык богат на конструкции, позволяющие выразить не только факт, но и отношение говорящего к ситуации. Одна из таких конструкций — 不但…还… [bùdàn… hái…]. Она часто воспринимается как инструмент для усиления положительных характеристик. Однако в реальной речи она нередко используется и в отрицательном контексте, когда нужно подчеркнуть сразу два негативных качества или последствия.
Например, сказать:
他不但不帮忙,还添乱。[Tā bùdàn bù bāngmáng, hái tiānluàn] — Он не только не помогает, но ещё и мешает.
Цель этой статьи — показать, как работает конструкция 不但…还… в отрицательных высказываниях, как правильно строить предложения с ней и как избежать типичных ошибок.
Конструкция 不但…还… [bùdàn… hái…] используется для того, чтобы объединить два факта или качества, где второй усиливает первый. Обычно она выражает накопление, добавление или развитие ситуации.
Примеры в нейтральном или положительном контексте:
她不但会唱歌,还会跳舞。[Tā bùdàn huì chànggē, hái huì tiàowǔ] — Она не только умеет петь, но и умеет танцевать.
В негативном контексте эта же структура становится риторическим приёмом, чтобы усилить недовольство, критику или обозначить проблему:
他不但不守时,还经常请假。[Tā bùdàn bù shǒushí, hái jīngcháng qǐngjià] — Он не только не пунктуален, но ещё и постоянно берёт отгулы.
Когда ты хочешь подчеркнуть не одну, а две отрицательные черты, «不但…还…» — идеальный выбор. Первая часть задаёт тон, а вторая его усиливает. Часто это используется в речи преподавателей, менеджеров, родителей, а также в прессе.
Пример:
这个学生不但不听课,还打扰别人。[Zhège xuéshēng bùdàn bù tīngkè, hái dǎrǎo biérén] — Этот ученик не только не слушает урок, но ещё и мешает другим.
В негативном контексте первая часть часто содержит отрицательную форму глагола, например:
不帮忙、不努力、不负责任 и т.д.
Пример:
他不但不认错,还怪别人。[Tā bùdàn bù rèncuò, hái guài biérén] — Он не только не признаёт ошибку, но ещё и винит других.
Особенно это проявляется в бытовой или деловой критике:
Хотя есть и другие способы выразить двойное отрицание, конструкция 不但…还… обладает особым эмоциональным весом. Например:
Но 不但…还… подчёркивает, что вторая часть — это логическое и эмоциональное продолжение первой, как будто «мало того, что…».
1. Нарушение порядка
❌ 他不还不努力,但也不听话。
✔️ 他不但不努力,还不听话。
2. Использование только одной части
Конструкция требует обеих частей — если начал с «不但» [bùdàn], обязательно продолжи «还» [hái].
3. Противоречие между частями
Конструкция работает только тогда, когда вторая часть усиливает первую, а не противоречит ей.
❌ 他不但很努力,还经常迟到。
(Он очень старается, но опаздывает — логики нет)
✔️ 他不但不努力,还经常迟到。
(Он не старается и ещё опаздывает — логично)
С работы:
这个员工不但不完成任务,还经常找借口推脱。[Zhège yuángōng bùdàn bù wánchéng rènwù, hái jīngcháng zhǎo jièkǒu tuītuō.] — Сотрудник не только не выполняет задания, но ещё и постоянно находит отговорки.
Из повседневной жизни:
他不但不陪我,还整天玩手机。[Tā bùdàn bù péi wǒ, hái zhěngtiān wán shǒujī] — Он не только не проводит со мной время, но ещё и весь день сидит в телефоне.
Из соцсетей:
这家店不但贵,还服务差。[Zhè jiā diàn bùdàn guì, hái fúwù chà] — Этот магазин не только дорогой, но ещё и обслуживание плохое.
Конструкция 不但…还… [bùdàn… hái…] — мощный инструмент для выразительной речи. В негативном контексте она помогает не просто констатировать факт, а подчеркнуть глубину проблемы. Её логика проста: первая часть задаёт тон, вторая его усиливает. Главное — следить за логической связью и грамматической симметрией.
Если ты хочешь говорить по-китайски убедительно, логично и по-настоящему живо — обязательно используй эту конструкцию в своей речи.
Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!
ИП Шайхутдинов Тимур Рифатович
ИНН 861900759025
ОГРН 322169000158429