28 июня 2024 • Грамматика

Различия между 快要…了 и 快…了

В этой статье мы расскажем, как сказать на китайском, что что−то случится совсем скоро. Когда что−то должно произойти вот−вот, совсем скоро, вы можете указать на это с помощью 了 [le]. Для таких случаев используется специальная конструкция: 了 [le] идет в паре с 快 [kuài], 快要 [kuàiyào] или 要 [yào].

快要/要 … 了

Используется, если нет точного времени, но мы знаем, что что−то случится совсем скоро:

Подлежащее + 要/快要+ сказуемое + дополнение + 了

Пример:
青春快要结束了![ qīng chūn kuài yào jié shù le ] — Молодость скоро закончится!
我快要二十岁了。[ wǒ kuài yào èr shí suì liǎo ] — Мне скоро исполнится 20 лет!

快….…了

Подлежащее + 快+ определение + 了

Эта конструкция является сокращенным вариантом конструкции выше, и работает она точно так же, но данный вариант в отличие от предыдущего можно использовать с прилагательными. Данную конструкцию часто переводят словами «почти» или «скоро будет».

Пример:
天气快冷了! [ tiānqì kuài lěng le ] — Скоро похолодает
我 快 好 了 [wǒ kuài hǎo le] — Я почти готова

Конструкции «快要…了» и «快…了» используются для выражения того, что какое−то событие произойдет в ближайшем будущем или что что−то происходит очень быстро.

Однако «快要…了» используется, когда мы хотим сказать, что что−то произойдет очень скоро, буквально «почти уже».

«快…了» же обычно указывает на то, что что−то происходит очень быстро или что время до события сокращается.

Таким образом, обе конструкции указывают на близкое событие или быстрое происшествие, но «快要…了» чаще используется для обозначения близкого времени, в то время как «快…了» может использоваться с прилагательными и указывать на быстрое действие или приближение к событию.

 

Дайджест блога: еженедельная подборка лучших статей

Читать также

23 августа 2024

Прямой и обратный порядок слов в китайских предложениях: ключи к гибкости выражения

Как изменения в расстановке слов могут влиять на смысл высказываний и адаптацию языка к различным контекстам.

4 августа 2024

Прямая и косвенная речь в китайском языке

Правила и примеры трансформации прямой речи в косвенную и наоборот.

30 июля 2024

Фразовые глаголы для выражения сложных действий в китайском языке

Как добавление наречий и предлогов изменяет значение основных глаголов, а также множество практических примеров.

27 июля 2024

Различия между личными, указательными и вопросительными местоимениями

Перевод и использование личных, указательных и вопросительных местоимений в китайском языке, а также примеры для наглядности.

12 июля 2024

Разница между 忽然 и 突然

Различия между 忽然 и 突然 примеры их использования и употребления в предложении.

12 июля 2024

Разница между 又 и 再

Различия между 又 и 再 примеры их использования и употребления.

11 июля 2024

Пассивный залог в китайском языке

Выражение пассивного залога в китайском языке, основные «инструменты» для построения пассивной конструкции, принципы и примеры их употребления.

10 июля 2024

Порядок слов в китайском предложении

Основные правила структуры предложений на китайском языке, стандартный порядок слов, расположение обстоятельств, формирование вопросительных и отрицательных предложений, с примерами для лучшего понимания.

10 июля 2024

Изучаем конструкцию «А 跟 В 一样»

Использование конструкции для выражения сходства между двумя объектами или лицами и примеры в различных контекстах и образец диалога.

Давайте познакомимся поближе! 

Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!

ФИО *
Номер телефона *
Где с вами связаться *
Вы
Какой у вас уровень китайского?