30.03.2025 • Грамматика

Роль наречий в выражении степени и интенсивности в китайском языке

В китайском языке наречия играют важную роль в выражении степени и интенсивности действия или состояния. Они помогают уточнять, насколько сильно проявляется признак или выполняется действие. В этой статье разберём основные типы таких наречий и их использование.


1. Основные типы наречий степени и интенсивности

Наречие Пиньинь Значение
hěn Очень
非常 fēicháng Чрезвычайно, невероятно
tài Слишком, чересчур
十分 shífēn Весьма, крайне
特别 tèbié Особенно, чрезвычайно
相当 xiāngdāng Достаточно, довольно
tǐng Довольно, весьма (разг.)
Крайне, максимально
过分 guòfèn Чрезмерно
格外 géwài Особенно, в особенности
比较 bǐjiào Относительно, сравнительно
有点儿 yǒudiǎnr Немного, слегка (с отрицательным оттенком)

2. Наречия, усиливающие признак

2.1. 很 [hěn] — "очень"

  • 这个房间很大。
    [zhè ge fángjiān hěn dà]
    Эта комната очень большая.
  • 他很高兴。
    [tā hěn gāoxìng]
    Он очень рад.

часто используется просто для связи подлежащего с прилагательным и может не означать сильную степень, а просто делать фразу грамматически корректной.

2.2. 非常 [fēicháng], 十分 [shífēn], 特别 [tèbié] — "чрезвычайно, невероятно"

Эти наречия выражают более сильную степень, чем .

  • 我对这部电影非常感兴趣。
    [wǒ duì zhè bù diànyǐng fēicháng gǎn xìngqù]
    Мне чрезвычайно интересен этот фильм.
  • 这道菜十分好吃。
    [zhè dào cài shífēn hǎochī]
    Это блюдо невероятно вкусное.
  • 他特别喜欢中国文化。
    [tā tèbié xǐhuan Zhōngguó wénhuà]
    Ему особенно нравится китайская культура.

2.3. 极 [jí] — "крайне, максимально"

  • 这个主意极好。
    [zhè ge zhǔyi jí hǎo]
    Эта идея просто отличная.
  • 我对他的态度极不满意。
    [wǒ duì tā de tàidu jí bù mǎnyì]
    Я крайне недоволен его отношением.

часто встречается в письменной речи.


3. Наречия с оттенком чрезмерности

3.1. 太 [tài] — "слишком, чересчур"

  • 这个问题太难了。
    [zhè ge wèntí tài nán le]
    Этот вопрос слишком сложный.
  • 这件衣服太贵了,我买不起。
    [zhè jiàn yīfu tài guì le, wǒ mǎi bù qǐ]
    Эта одежда слишком дорогая, я не могу её купить.

часто используется с финальной частицей , что делает высказывание эмоциональнее.

3.2. 过分 [guòfèn] — "чрезмерно"

Используется, когда что-то выходит за рамки разумного.

  • 他说话太过分了!
    [tā shuōhuà tài guòfèn le]
    Он говорит чересчур грубо!
  • 你的要求有点过分。
    [nǐ de yāoqiú yǒudiǎn guòfèn]
    Твои требования немного чрезмерны.

4. Наречия умеренной степени

4.1. 相当 [xiāngdāng], 挺 [tǐng], 比较 [bǐjiào] — "довольно, весьма"

  • 这座城市相当漂亮。
    [zhè zuò chéngshì xiāngdāng piàoliang]
    Этот город довольно красив.
  • 这本书挺有意思的。
    [zhè běn shū tǐng yǒu yìsi de]
    Эта книга довольно интересная.
  • 这家餐厅的菜比较便宜。
    [zhè jiā cāntīng de cài bǐjiào piányi]
    Блюда в этом ресторане сравнительно недорогие.

比较 часто используется в сравнении, но без строгого сопоставления двух объектов.


5. Наречия слабой степени

5.1. 有点儿 [yǒudiǎnr] — "немного, слегка" (с негативным оттенком)

  • 今天有点儿冷。
    [jīntiān yǒudiǎnr lěng]
    Сегодня немного холодно.
  • 这道菜有点儿咸。
    [zhè dào cài yǒudiǎnr xián]
    Это блюдо немного солёное.

有点儿 чаще используется с негативными прилагательными.


6. Сравнительная таблица наречий степени

Наречие Значение Пример
Очень (нейтральное) 这个房间很大。
非常 / 十分 Чрезвычайно 这本书非常有趣。
特别 Особенно 这道菜特别好吃。
Крайне 他的成绩极好。
Слишком 这个问题太难了。
过分 Чрезмерно 他的要求太过分了。
相当 Довольно 这个地方相当安静。
Весьма (разг.) 这家店挺不错的。
比较 Сравнительно 这个方法比较简单。
有点儿 Немного (негативный оттенок) 这件衣服有点儿贵。

Заключение

Наречия степени и интенсивности помогают точнее выражать степень проявления признака. Их правильное использование делает речь естественной и выразительной.
Основные правила:

  1. – универсальное наречие, которое часто просто связывает подлежащее и сказуемое.
  2. 非常 / 十分 / 特别 / 极 – для сильной степени.
  3. 太 / 过分 – выражают чрезмерность.
  4. 比较 / 相当 / 挺 – умеренная степень.
  5. 有点儿 – с негативными качествами.

Знание этих различий поможет точнее выражать свои мысли на китайском языке!

Дайджест блога: еженедельная подборка лучших статей

Читать также

23 августа 2024

Прямой и обратный порядок слов в китайских предложениях: ключи к гибкости выражения

Как изменения в расстановке слов могут влиять на смысл высказываний и адаптацию языка к различным контекстам.

4 августа 2024

Прямая и косвенная речь в китайском языке

Правила и примеры трансформации прямой речи в косвенную и наоборот.

30 июля 2024

Фразовые глаголы для выражения сложных действий в китайском языке

Как добавление наречий и предлогов изменяет значение основных глаголов, а также множество практических примеров.

27 июля 2024

Различия между личными, указательными и вопросительными местоимениями

Перевод и использование личных, указательных и вопросительных местоимений в китайском языке, а также примеры для наглядности.

12 июля 2024

Разница между 忽然 и 突然

Различия между 忽然 и 突然 примеры их использования и употребления в предложении.

12 июля 2024

Разница между 又 и 再

Различия между 又 и 再 примеры их использования и употребления.

11 июля 2024

Пассивный залог в китайском языке

Выражение пассивного залога в китайском языке, основные «инструменты» для построения пассивной конструкции, принципы и примеры их употребления.

10 июля 2024

Порядок слов в китайском предложении

Основные правила структуры предложений на китайском языке, стандартный порядок слов, расположение обстоятельств, формирование вопросительных и отрицательных предложений, с примерами для лучшего понимания.

10 июля 2024

Изучаем конструкцию «А 跟 В 一样»

Использование конструкции для выражения сходства между двумя объектами или лицами и примеры в различных контекстах и образец диалога.

Давайте познакомимся поближе! 

Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!

ФИО *
Номер телефона *
Где с вами связаться *
Вы
Какой у вас уровень китайского?