11.04.2025 • Лексика

Введение

Китайская индустрия развлечений — это одна из самых быстро развивающихся в мире, которая охватывает фильмы, музыку, телевидение, видеоигры и множество других форм досуга. В последние десятилетия Китай стал центром создания культурных продуктов, которые не только получают признание внутри страны, но и экспортируются за рубеж. Стремительное развитие данной отрасли неизбежно ведет к возникновению специфической лексики, которая используется в разговорной речи, СМИ и профессиональных кругах.
Цель этой статьи — предоставить обзор специфических терминов, которые активно используются в китайской индустрии развлечений, объяснить их значение и показать, как эти термины отражают особенности китайской культуры, а также их значение для изучающих китайский язык.


1. Термины, связанные с китайским кинематографом

1.1. Влияние китайского кино на глобальный рынок

Китайский кинематограф давно вышел за пределы страны и стал важной частью мировой киноиндустрии. Среди крупнейших успехов можно выделить фильмы, такие как «Крадущийся тигр, затаившийся дракон» и «Прощай, моя наложница». Одновременно с успехом китайских фильмов развивается и специализированная лексика, отражающая уникальные особенности китайского кино.

Пример:

  • 票房 (piào fáng) — «кассовые сборы». Этот термин описывает финансовый успех фильма в кинопрокате и используется для обозначения того, насколько успешен фильм с точки зрения зрителей.
  • 大片 (dà piàn) — «блокбастер». Этот термин заимствован из англоязычного мира и стал широко использоваться в китайской киноиндустрии для обозначения больших, высокобюджетных фильмов, которые привлекают широкую аудиторию.

1.2. Влияние жанров и форматов

Помимо стандартных терминов, китайская киноиндустрия также имеет свойственные только ей формы и жанры. Например:

  • 武侠片 (wǔ xiá piàn) — «фильм о боевых искусствах». Это жанр китайского кино, который берет свое начало в традиционных китайских боевых искусствах и повествует о героях, которые борются с несправедливостью.
  • 文艺片 (wén yì piàn) — «арт-хаусный фильм». Это тип фильмов, которые фокусируются на эстетической ценности и часто имеют глубокие философские или социальные подтексты.

2. Лексика китайской музыкальной индустрии

2.1. Популярные музыкальные жанры

Китайская музыкальная индустрия претерпела значительные изменения за последние десятилетия. Традиционные китайские инструменты и музыка гармонично сосуществуют с западными стилями и жанрами, такими как поп, рок и хип-хоп. Вслед за этим в языке появляются новые термины, связанные с различными музыкальными жанрами и поджанрами.

Пример:

  • 流行音乐 (liú xíng yīn yuè) — «поп-музыка». Это широко распространенный термин, который используется для обозначения популярной музыки и исполнителей.
  • 嘻哈音乐 (xī hā yīn yuè) — «хип-хоп музыка». Это термин, который обозначает стиль музыки и культуру, развивающуюся в Китае на основе западного хип-хопа.

2.2. Роль музыкальных платформ

С развитием интернета и мобильных технологий в Китае значительно выросли такие музыкальные платформы, как 网易云音乐 (wǎng yì yún yīn yuè) и QQ音乐 (QQ yīn yuè), которые также породили свою терминологию. Это связано с быстрым распространением стриминга и мобильных приложений, которые изменили потребление музыки.

Пример:

  • 播放量 (bō fàng liàng) — «количество воспроизведений». Этот термин используется для описания числа раз, когда песня или альбом были проиграны на музыкальной платформе.
  • 打榜 (dǎ bǎng) — «участие в чарте». Это процесс, при котором фанаты активно поддерживают своих любимых исполнителей, помогая им попасть в рейтинги музыкальных чартов.

3. Телевизионная индустрия и новые форматы

3.1. Реалити-шоу и телесериалы

Телевизионная индустрия Китая также претерпела изменения, с развитием форматов реалити-шоу и кросс-медийных проектов. Это вызвало появление новых терминов, связанных с современными китайскими телепередачами и их формами.

Пример:

  • 真人秀 (zhēn rén xiù) — «реалити-шоу». Этот термин стал популярным после того, как в Китае начали запускаться такие программы, как 偶像练习生 (ǒu xiàng liàn xí shēng), где обычные люди соревнуются за славу и популярность.
  • 网络剧 (wǎng luò jù) — «веб-сериал». Это новые форматы сериалов, которые распространяются через интернет-платформы, такие как 爱奇艺 (ài qí yì) или 腾讯视频 (téng xùn shì pín).

3.2. Популяризация китайских шоу

В последние годы в Китае растет популярность программ, где участники представляют китайские традиции и культуру в современном контексте, что также влечет за собой появление новых терминов.

  • 中国风 (zhōng guó fēng) — «китайский стиль». Это термин, который описывает культурные элементы, связанные с китайской традицией, адаптированные в современном контексте.

4. Индустрия видеоигр и новые термины

4.1. Развитие китайских видеоигр

Китай является крупнейшим в мире рынком видеоигр, и с этим связано появление множества специфических терминов, которые относятся к игровой культуре, разработке игр и виртуальным пространствам.

Пример:

  • 游戏开发 (yóu xì kāi fā) — «разработка игр». Этот термин активно используется в индустрии видеоигр, где китайские компании, такие как 腾讯 (Téng xùn), создают крупные игры для мирового рынка.
  • 电竞 (diàn jìng) — «киберспорт». Термин, который активно используется в Китае для обозначения профессиональных соревнований в видеоиграх.

Заключение

Китайская индустрия развлечений продолжает активно развиваться, и это влечет за собой появление новых терминов, которые отражают изменения в социальной и культурной жизни. Знание этих специфических выражений необходимо не только для глубокого понимания китайской культуры, но и для успешного общения на китайском языке, особенно если речь идет о профессиональной деятельности в области медиа и развлечений.

Рекомендации:

  • Для тех, кто интересуется китайской индустрией развлечений, полезно регулярно обновлять знания в области новых терминов и выражений.
  • Для более глубокого понимания, следует сочетать изучение терминов с практикой — смотреть китайские фильмы, слушать музыку и участвовать в онлайн-обсуждениях, чтобы увидеть, как эти термины используются в реальной жизни.

Часто задаваемые вопросы

1. Как быстро выучить термины китайской индустрии развлечений? Использование методов активного повторения и контекстного обучения поможет быстрее освоить эти термины.
2. Где можно найти актуальные термины китайской кино- и музыкальной индустрии? Вы можете следить за китайскими новостями, читать специализированные блоги, смотреть фильмы и шоу, чтобы быть в курсе новых выражений.
3. Зачем изучать эти термины? Эти термины помогут вам не только лучше понимать китайскую культуру и медиа, но и улучшить уровень владения китайским языком для профессиональных целей.

Дайджест блога: еженедельная подборка лучших статей

Читать также

Давайте познакомимся поближе! 

Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!

ФИО *
Номер телефона *
Где с вами связаться *
Вы
Какой у вас уровень китайского?