22.03.2025 • Лексика
В последние годы китайские сериалы и фильмы обрели огромную популярность не только внутри страны, но и за её пределами. С развитием стриминговых платформ, таких как iQIYI, Youku и Tencent Video, миллионы зрителей по всему миру открывают для себя китайскую культуру через экран. Но телешоу и фильмы — это не только развлечение, но и ценный лингвистический ресурс. Они отражают живой, разговорный язык, включая сленг, устойчивые выражения и эмоциональную лексику, часто недоступную в традиционных учебниках. Цель этой статьи — проанализировать лексику китайских аудиовизуальных произведений, выявить основные особенности и показать, как эти материалы можно эффективно использовать для изучения языка.
Китайская медиаиндустрия — одна из крупнейших в мире. Только в 2023 году в Китае было выпущено более 300 телесериалов, в которых активно используются элементы современного языка. Именно в медиатексте легче всего проследить, как развиваются новые слова, фразеологизмы и речевые стратегии.
▶ Пример:
В молодежном шоу «令人心动的offer» часто используется лексика из мира юриспруденции и бизнеса, но при этом речь остаётся разговорной и эмоциональной.
Используют современный сленг, эмоциональные выражения, модные слова:
▶ Пример:
В шоу 《披荆斩棘的哥哥》 (Братья, сражающиеся с трудностями) часто звучит лексика о мотивации, лидерстве и поддержке.
Содержат архаизмы, формальные формы обращения и литературные выражения:
▶ Пример:
Сериал 《延禧攻略》 (Интриги в дворце Яньси) помогает освоить лексику официальной иерархии и придворного этикета.
Содержат игру слов, неформальные выражения, интернет-мемы:
▶ Пример:
Фильм 《夏洛特烦恼》 (Проблемы Шарлота) наполнен юмористическими каламбурами и сленговыми оборотами.
Выписывайте новые слова, разбивайте их по темам: эмоции, бытовая лексика, местоимения, обращения.
Смотрите сначала с китайскими субтитрами, затем — без. Программы вроде Language Reactor помогут сохранить и систематизировать лексику.
Пересматривайте отрывки по 1–2 минуты, проговаривайте за героями, имитируйте интонации.
На базе просмотренного контента создайте флеш-карточки с новыми словами, примерами из фильмов и аудио.
На курсах китайского или в разговорных клубах можно обсуждать сцены с точки зрения лексики и контекста употребления.
Согласно исследованию, опубликованному в журнале Language Learning & Technology (2021), использование сериалов как вспомогательного инструмента в изучении китайского языка увеличивает словарный запас в среднем на 20–30% за 3 месяца регулярного просмотра.
Кроме того, по данным платформы iQIYI, более 70% международных зрителей отмечают, что начали учить китайский язык именно после просмотра сериалов и фильмов на китайском языке.
Китайские телешоу и фильмы — это не только источник удовольствия, но и мощный инструмент для изучения живой лексики, фразеологии и реалий современного языка. Анализ лексики по жанрам позволяет понять, какие слова и выражения наиболее характерны для тех или иных ситуаций общения. Использование экранного контента в обучении помогает учащимся не только расширить словарный запас, но и научиться использовать язык в живых, реальных контекстах.
Телешоу и фильмы делают китайский язык ближе, живее и интереснее — стоит только нажать «play».
Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!
ИП Шайхутдинов Тимур Рифатович
ИНН 861900759025
ОГРН 322169000158429