21.03.2025 • Лексика

Лексика, связанная с китайской урбанизацией

fqbJeTpHoCA.webpКитай переживает беспрецедентный процесс урбанизации, который кардинально меняет облик страны и жизнь миллионов людей. Этот стремительный рост городов порождает новую лексику, отражающую как достижения, так и вызовы этого процесса. Понимание терминологии, связанной с китайской урбанизацией, позволяет лучше понимать социально-экономические процессы, происходящие в Китае, и анализировать проблемы и перспективы развития городов. В этой статье мы рассмотрим ключевые термины, используемые для описания китайской урбанизации, охватывающие жилищное строительство, инфраструктуру, социальную структуру и экологические проблемы.

Жилищное строительство и недвижимость:

  • 商品房 (shāngpǐnfáng) - Коммерческое жилье: Квартиры, продаваемые на рынке недвижимости.
  • 经济适用房 (jīngjì shìyòngfáng) - Экономичное жилье: Государственное жилье, предоставляемое по льготным ценам для малообеспеченных семей.
  • 保障房 (bǎozhàngfáng) - Субсидированное жилье: Общий термин для государственного жилья, предназначенного для различных категорий граждан, нуждающихся в жилье. Включает в себя экономичное жилье, арендное жилье и другое.
  • 拆迁 (chāiqiān) - Снос (зданий): Процесс сноса старых зданий для строительства новых объектов.
  • 钉子户 (dīngzihù) - “Домохозяйство-гвоздь”: Жители, отказывающиеся покидать свои дома, подлежащие сносу, оказывая сопротивление застройщикам.
  • 房价 (fángjià) - Цены на жилье: Стоимость квадратного метра жилья.
  • 房贷 (fángdài) - Ипотека: Кредит на покупку жилья.
  • 物业 (wùyè) - Управление недвижимостью: Компания, занимающаяся обслуживанием жилых комплексов.
  • 小区 (xiǎoqū) - Жилой комплекс: Группа многоквартирных домов с общей территорией и инфраструктурой.

Инфраструктура и транспорт:

  • 基础设施 (jīchǔ shèshī) - Инфраструктура: Дороги, мосты, электросети, водопровод, канализация и другие основные объекты, обеспечивающие функционирование города.
  • 地铁 (dìtiě) - Метро**:** Подземная железная дорога.
  • 高速公路 (gāosù gōnglù) - Скоростная автомагистраль: Автомагистраль с высокой пропускной способностью.
  • 城轨 (chéngguǐ) - Городская электричка: Легкорельсовый транспорт, соединяющий разные районы города или пригород.
  • 公交车 (gōngjiāochē) - Автобус: Общественный транспорт.
  • 共享单车 (gòngxiǎng dānchē) - Велосипед напрокат: Система проката велосипедов.
  • 智慧城市 (zhìhuì chéngshì) - “Умный город”: Город, использующий информационные технологии для улучшения качества жизни горожан и повышения эффективности управления.
  • 新能源汽车 (xīnnéngyuán qìchē) - Автомобили на новых источниках энергии: Электромобили и автомобили с гибридным двигателем.

Социальная структура и миграция:

  • 农民工 (nóngmíngōng) - Рабочие-мигранты из сельской местности: Сельские жители, приехавшие в город на заработки.
  • 流动人口 (liúdòng rénkǒu) - Перемещающееся население: Население, временно проживающее в городе без регистрации по месту жительства.
  • 户口 (hùkǒu) - Система прописки: Система регистрации по месту жительства, ограничивающая доступ к социальным услугам и льготам для тех, кто не зарегистрирован в данном городе.
  • 社区 (shèqū) - Сообщество, микрорайон: Административная единица городского управления.
  • 空巢老人 (kōngcháo lǎorén) - “Пожилые люди в пустом гнезде”: Пожилые люди, чьи дети уехали в город на работу или учебу.
  • 留守儿童 (liúshǒu értóng) - “Оставленные дети”: Дети, оставленные на попечение родственников в сельской местности, пока их родители работают в городе.
  • 城市病 (chéngshìbìng) - “Городские болезни”: Социальные и психологические проблемы, связанные с жизнью в городе, такие как стресс, одиночество, загрязнение окружающей среды и высокий уровень конкуренции.

Экологические проблемы и устойчивое развитие:

  • 雾霾 (wùmái) - Смог: Сильное загрязнение воздуха.
  • PM2.5 (PM èrdiǎnwǔ) - PM2.5: Мелкие твердые частицы в воздухе, представляющие серьезную опасность для здоровья.
  • 环境保护 (huánjìng bǎohù) - Охрана окружающей среды**:** Меры, направленные на сохранение и улучшение состояния окружающей среды.
  • 可持续发展 (kěchíxù fāzhǎn) - Устойчивое развитие: Развитие, отвечающее потребностям настоящего времени, не ставя под угрозу способность будущих поколений удовлетворять свои потребности.
  • 垃圾分类 (lājī fēnlèi) - Раздельный сбор мусора: Система сортировки отходов для переработки.
  • 绿色建筑 (lǜsè jiànzhù) - “Зеленое строительство”: Строительство зданий с использованием экологически чистых материалов и технологий.
  • 碳排放 (tàn páifàng) - Выбросы углерода: Выбросы углекислого газа и других парниковых газов в атмосферу.

Региональные различия:

  • 一线城市 (yīxiàn chéngshì) - Города первого уровня: Пекин, Шанхай, Гуанчжоу, Шэньчжэнь. Самые развитые и крупные города Китая.
  • 二线城市 (èrxiàn chéngshì) - Города второго уровня: Крупные города с развитой экономикой и инфраструктурой, но уступающие городам первого уровня.
  • 三四线城市 (sānsìxiàn chéngshì) - Города третьего и четвертого уровней: Менее развитые города с меньшим населением и ограниченными возможностями.
  • 新一线城市 (xīnyīxiàn chéngshì) - Новые города первого уровня: Быстро развивающиеся города, стремящиеся к статусу городов первого уровня (например, Чэнду, Ханчжоу).

Примеры использования в речи

  • “现在中国的房价太高了,年轻人买不起商品房。(Xiànzài Zhōngguó de fángjià tài gāo le, niánqīng rén mǎi bù qǐ shāngpǐnfáng.)” - “Сейчас цены на жилье в Китае слишком высокие, молодые люди не могут позволить себе коммерческое жилье.”
  • “为了解决北京的交通拥堵问题,政府正在大力发展地铁。(Wèile jiějué Běijīng de jiāotōng yōngdǔ wèntí, zhèngfǔ zhèngzài dàlì fāzhǎn dìtiě.)” - “Чтобы решить проблему пробок в Пекине, правительство активно развивает метро.”
  • “很多农民工为了更好的生活来到城市工作。(Hěn duō nóngmíngōng wèile gèng hǎo de shēnghuó lái dào chéngshì gōngzuò.)” - “Многие рабочие-мигранты из сельской местности приезжают в город на работу ради лучшей жизни.”
  • “中国的雾霾问题越来越严重,需要加强环境保护。(Zhōngguó de wùmái wèntí yuè lái yuè yánzhòng, xūyào jiāqiáng huánjìng bǎohù.)” - “Проблема смога в Китае становится все более серьезной, необходимо усилить охрану окружающей среды.”

Лексика, связанная с китайской урбанизацией, является ключом к пониманию процессов, формирующих современный Китай. Изучение этих терминов позволит вам анализировать проблемы и перспективы развития городов, понимать социальные и экономические последствия урбанизации, и глубже понимать современное китайское общество. Погружайтесь в этот городской ландшафт знаний, и вы откроете для себя новые грани понимания Поднебесной!

Дайджест блога: еженедельная подборка лучших статей

Читать также

Давайте познакомимся поближе! 

Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!

ФИО *
Номер телефона *
Где с вами связаться *
Вы
Какой у вас уровень китайского?