07 июль 2024 • Лексика
В китайском языке существует множество слов, которые на первый взгляд могут показаться синонимами, но имеют разные оттенки значений и контексты использования.
В этой статье мы рассмотрим различия трёх на первый взгляд похожих слов: 因而 [yīn'ér], 从而 [cóng'ér] и 然而 [rán'ér].
因而 [yīn'ér] переводится как «поэтому», «следовательно». Оно используется для выражения причинно-следственной связи между двумя частями предложения.
Часть речи: 因而 является союзом, который связывает два предложения или два члена предложения, обозначая следствие.
Позиция в предложении: 因而 обычно стоит между двумя предложениями или двумя частями одного сложного предложения.
Например:
从而 [cóng'ér] переводится как «таким образом», «в результате чего». Оно используется для обозначения результата, который логически вытекает из предыдущего действия или состояния.
Часть речи: 从而 является союзом, который связывает два предложения или два члена предложения, обозначая логическое следствие.
Позиция в предложении: 从而 обычно стоит между двумя предложениями или двумя частями одного сложного предложения.
Например:
然而 [rán'ér] переводится как «однако», «тем не менее». Оно используется для выражения контраста или противопоставления между двумя частями предложения.
Часть речи: 然而 является союзом, который связывает два предложения или два члена предложения, обозначая противопоставление.
Позиция в предложении: 然而 обычно стоит между двумя предложениями или двумя частями одного сложного предложения.
Например:
Различение на первый взгляд синонимичных слов поможет вам более точно выражать свои мысли на китайском языке и сделать вашу речь более выразительной.
Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!
ИП Шайхутдинов Тимур Рифатович
ИНН 861900759025
ОГРН 322169000158429