30.03.2025 • Лексика
Китайская поп-сцена (S-pop или C-pop) — это отдельная медийная экосистема. И у неё свой язык:
Понимание этих слов — это не только про музыку, но и про участие в культуре, в онлайне, в контексте.
Термин охватывает всю китайскую поп-культуру, отличая её от 韩娱 (K-pop) и 日娱 (J-pop).
Пример:
内娱最近推出了很多新男团。[nèiyú zuìjìn tuīchū le hěn duō xīn nántuán] — В китайской индустрии недавно появилось много новых бойз-бендов.
Используется, когда артист начинает промо нового трека — клипы, шоу, выступления.
Пример:
新歌下周开始打歌,希望大家多多支持![xīngē xià zhōu kāishǐ dǎgē, xīwàng dàjiā duōduō zhīchí] — Продвижение нового трека начнётся на следующей неделе — надеемся на вашу поддержку!
Когда артист возвращается после паузы с новым релизом.
Пример:
粉丝们都在期待他的新专辑回归舞台。[fěnsī men dōu zài qídài tā de xīn zhuānjí huíguī wǔtái] — Фанаты ждут его возвращения с новым альбомом на сцену.
Транскрипция от англ. "idol", используется в молодёжной среде.
Пример:
她是我最喜欢的爱豆,不仅唱得好,人也很努力。[tā shì wǒ zuì xǐhuan de àidòu, bùjǐn chàng de hǎo, rén yě hěn nǔlì] — Она — моя любимая айдолка: поёт хорошо и очень старается.
Сленговый комплимент для сильного, уверенного, яркого образа.
Пример:
她在新舞台的造型真的太飒了![tā zài xīn wǔtái de zàoxíng zhēn de tài sà le!] — Её образ на новом выступлении был просто ультра-крутым!
Часто обсуждается фанатами, особенно в соцсетях и fancams.
Пример:
这次的舞台装非常前卫,有点欧美风。[zhè cì de wǔtái zhuāng fēicháng qiánwèi, yǒudiǎn ōuměi fēng] — Её сценический костюм в этот раз — очень авангардный, немного в западном стиле.
Означает, что клип, альбом или сингл выходит на всех платформах сразу.
Пример:
MV将在各大平台同步上线,敬请期待![MV jiāng zài gè dà píngtái tóngbù shàngxiàn, jìngqǐng qīdài!] — Клип выйдет одновременно на всех крупных платформах — ждём с нетерпением!
Культура общения фанатов в онлайне: Weibo, Douyin, фан-паблики.
Пример:
饭圈文化在内娱中影响力很大。[fànquān wénhuà zài nèiyú zhōng yǐngxiǎnglì hěn dà] — Фанатская культура оказывает большое влияние на индустрию развлечений в Китае.
S-pop говорит на своём языке — и этот язык формируют фанаты, маркетинг, артисты и сама сцена. Зная такие слова, как 打歌, 回归 или 飒, ты входишь в культуру не как зритель, а как участник. Это не просто музыка — это живая лингвистика поколения.
Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!
ИП Шайхутдинов Тимур Рифатович
ИНН 861900759025
ОГРН 322169000158429