02.03.2025 • Культура • Время чтения статьи: 2 минуты
Когда мы изучаем китайский язык, многие фразы звучат четко и понятно. Но стоит заговорить с носителями в неформальной обстановке, как привычные конструкции меняются: вежливые обороты исчезают, а слова сокращаются или заменяются разговорными вариантами.
Чтобы использовать китайский язык правильно, важно понимать разницу между официальным 书面语 [shūmiànyǔ] и разговорным 口语 [kǒuyǔ] стилями.
В этой статье мы разберем:
✅ Где используется формальный и неформальный стиль?
✅ Как изменяются слова и грамматические конструкции?
✅ Какие выражения лучше использовать в разных ситуациях?
Официальный и разговорный китайский имеют разные сферы применения.
📌 Где используется?
✔ Деловая переписка
✔ Официальные документы
✔ Публикации в СМИ
✔ Академическая и научная среда
✔ Официальные выступления
📌 Особенности:
✅ Формальные слова и сложные конструкции
✅ Использование стандартных выражений
✅ Отсутствие сокращений
📌 Пример официальной фразы:
📌 Где используется?
✔ Повседневное общение
✔ Разговоры с друзьями и семьей
✔ Чаты и социальные сети
✔ Устная речь в неформальной обстановке
📌 Особенности:
✅ Простые конструкции и сокращенные слова
✅ Использование сленга и разговорных частиц
✅ Эмоциональность речи
📌 Пример той же фразы в разговорном стиле:
👉 Разница очевидна: официальная версия звучит чопорно и официально, а разговорная — коротко и живо.
В китайском языке многие слова имеют формальный и неформальный вариант.
Официальный стиль | Разговорный стиль | Перевод |
---|---|---|
您 [nín] | 你 [nǐ] | Вы / Ты |
此 [cǐ] | 这 [zhè] | Этот / Это |
因此 [yīncǐ] | 所以 [suǒyǐ] | Поэтому |
由于 [yóuyú] | 因为 [yīnwèi] | Из-за, потому что |
结束 [jiéshù] | 完了 [wán le] | Закончить(ся) |
购买 [gòumǎi] | 买 [mǎi] | Покупать |
允许 [yǔnxǔ] | 可以 [kěyǐ] | Разрешать / Можно |
📌 Пример в контексте:
В официальной речи используются более сложные грамматические конструкции, тогда как в разговорной речи фразы упрощаются.
📌 Пример 1: Длинные фразы в официальном стиле
📌 Как это звучит в разговорном стиле:
👉 В разговорной речи используются простые конструкции и сокращенные выражения.
В китайском разговорном языке часто используются частицы, которых почти нет в официальном стиле.
Частица | Значение | Пример |
---|---|---|
呢 [ne] | Подчеркивает вопрос или ситуацию | 你去哪儿呢? [Nǐ qù nǎr ne?] – Куда ты идешь? |
啊 [a] | Эмоциональная окраска | 太棒了啊! [Tài bàng le a!] – Отлично! |
嘛 [ma] | Очевидность | 你知道的嘛! [Nǐ zhīdào de ma!] – Ты же знаешь! |
📌 Пример в контексте:
👉 Частицы делают речь живой и эмоциональной.
Разница между официальным и разговорным стилем китайского языка очень важна.
✅ Формальная речь сложнее и официальнее – используется в документах, СМИ, бизнесе.
✅ Разговорная речь проще и естественнее – используется в повседневном общении.
✅ Разные слова и грамматические конструкции – важно учитывать ситуацию.
✅ В разговорной речи много частиц – они делают речь живой.
Если вы хотите говорить по-китайски естественно, важно различать эти стили и использовать их уместно. 🚀
Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!
ИП Шайхутдинов Тимур Рифатович
ИНН 861900759025
ОГРН 322169000158429