30.05.2025 • Лексика

Онлайн-геймерская культура в Китае — огромный мир со своей системой знаков, фраз, мемов и жаргона. Игроки используют не только технические термины, но и множество креативных, эмоционально окрашенных слов, которые отражают стиль общения, отношение к игровому процессу и внутриигровую иронию.
Почему это важно? Знание этой лексики помогает лучше понимать игровые чаты, китайские стримы, форумы и мемы, а также адаптироваться в онлайн-сообществе.


1. Базовая терминология

Китайский термин Пиньинь Значение
游戏 yóuxì игра
玩家 wánjiā игрок
开黑 kāihēi играть командой (обычно в голосе)
上分 shàngfēn поднятие рейтинга
打排位 dǎ páiwèi играть в рейтинговом режиме

Пример:
今晚一起开黑上分!
[jīnwǎn yīqǐ kāihēi shàngfēn] — Сегодня вечером играем в команде и апаем рейтинг!


2. Популярный игровой сленг

Сленг Пиньинь Значение и комментарий
cài слабый игрок, нуб
神操作 shén cāozuò божественный мув
装B zhuāng B строить из себя, хвастаться
翻车 fānchē проиграть по собственной вине
躺赢 tǎng yíng выиграть, ничего не делая

Примеры:

  1. 他太菜了,全程被虐。
    [tā tài cài le, quánchéng bèi nüè] — Он полный нуб, весь матч его выносили.
  2. 这波操作太神了!
    [zhè bō cāozuò tài shén le] — Этот мув просто богический!
  3. 我纯躺赢。
    [wǒ chún tǎng yíng] — Я тупо ничего не делал, и мы победили.

3. Командное взаимодействие

Фраза Пиньинь Перевод
支援一下 zhīyuán yīxià Подмога, помощь
别冲! bié chōng! Не лезь! Не пушь!
等我复活 děng wǒ fùhuó Ждите, пока я возрожусь
别送了 bié sòng le Хватит сливаться!

4. Мемы и интернет-фразы

  • 你干嘛,哎哟![nǐ gànmá, āiyō!] — кринж-мем, который часто используют в шутливом контексте
  • 脱非入欧 [tuō fēi rù ōu] — перейти от невезения к удаче (из игры Genshin Impact)
  • 狗都不玩 [gǒu dōu bù wán] — «даже собака в это не играет», полное разочарование
  • 非酋 / 欧皇 [fēi qiú / ōu huáng] — невезучий / везунчик (из мира гачи)

Разбор ошибок

  1. Дословный перевод 菜 как «овощ»
    🔻 Ошибка: «Он — овощ»
    ✅ Комментарий: В игровом контексте 菜 означает «слабый игрок»
  2. Неуместное использование 翻车
    🔻 翻车 ≠ просто проиграть
    ✅ 翻车 = провалиться, когда была победа на ладони
  3. Игнорирование ироничного контекста
    🔻 躺赢 — не всегда похвала
    ✅ Может быть и самоиронией

Заключение

Лексика китайского геймерского сообщества — это динамичное сочетание сленга, мемов и специфических терминов. Она создаёт особую атмосферу, где важны эмоции, скорость реакции и чувство юмора.

Дайджест блога: еженедельная подборка лучших статей

Читать также

Давайте познакомимся поближе! 

Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!

ФИО *
Номер телефона *
Где с вами связаться *
Вы
Какой у вас уровень китайского?