29,05.2025 • Лексика
Китай активно развивает технологии блокчейн, и за этим стоит не только политика государства, но и особая лексика. Изучение терминов этой сферы открывает понимание цифровой трансформации страны, позволяет читать статьи, слушать выступления и разбираться в технической документации.
Актуальность: Китай не только входит в число лидеров по патентам на блокчейн, но и активно внедряет эту технологию в госуправление, финансы, логистику и юриспруденцию.
Цель статьи — познакомить с основными терминами китайской блокчейн-индустрии, объяснить их значения и показать примеры в употреблении.
| Термин (иероглифы) | Пиньинь | Перевод |
|---|---|---|
| 区块链 | qūkuàiliàn | блокчейн |
| 去中心化 | qù zhōngxīn huà | децентрализация |
| 分布式账本 | fēnbùshì zhàngběn | распределённый реестр |
| 共识机制 | gòngshí jīzhì | механизм консенсуса |
| 智能合约 | zhìnéng héyuē | смарт-контракт |
| Термин | Пиньинь | Перевод |
|---|---|---|
| 加密货币 | jiāmì huòbì | криптовалюта |
| 代币 | dàibì | токен |
| 链上 | liàn shàng | ончейн (на цепочке) |
| 链下 | liàn xià | офчейн (вне цепочки) |
| 跨链 | kuà liàn | кроссчейн, межцепочечная операция |
| Термин | Пиньинь | Перевод |
|---|---|---|
| 哈希算法 | hāxī suànfǎ | хэш-функция |
| 节点 | jiédiǎn | узел (в сети) |
| 挖矿 | wākuàng | майнинг |
| 矿工 | kuànggōng | майнер |
| 私钥 / 公钥 | sī yào / gōng yào | приватный / публичный ключ |
Примеры:
Термины блокчейн-индустрии в Китае — это не только кальки с английского, но и грамотно встроенные в китайскую языковую систему выражения.
Запомните:
Изучение такой лексики важно как для чтения отраслевых новостей, так и для работы в сфере IT, бизнеса и аналитики на китайском языке.

Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!
ИП Шайхутдинов Тимур Рифатович
ИНН 861900759025
ОГРН 322169000158429