31.05.2025 • Лексика

Лексика китайского интернета: топ-10 выражений из Weibo и Douyin

Введение

Интернет — важнейшая часть жизни современного Китая. Платформы Weibo и Douyin (китайский TikTok) играют ключевую роль в общении, развлечениях и формировании новых языковых трендов. Молодёжь активно создаёт и распространяет особую лексику, которая быстро становится популярной по всей стране.
В этой статье мы рассмотрим топ-10 самых распространённых выражений из китайского интернета, которые часто встречаются на Weibo и Douyin. Вы узнаете их значение, примеры употребления и получите полезные советы для освоения современной лексики.


1. 666 [liùliùliù] — «круто!»

Значение: выражение восхищения, одобрения, похвалы

  • Пример: 你这操作真666! — Твой ход действительно крутой!

2. 小姐姐 [xiǎojiějiě] — «милая девушка»

Значение: ласковое обращение к молодой девушке, часто вежливое или шутливое

  • Пример: 小姐姐,帮我拍张照片! — Девушка, помоги мне сфотографироваться!

3. 躺赢 [tǎng yíng] — «выиграть лежа»

Значение: добиться успеха без усилий, легко выиграть

  • Пример: 这次考试我躺赢了。 — На этот раз я легко сдал экзамен.

4. 吃瓜 [chī guā] — «есть арбуз»

Значение: наблюдать за чужими сплетнями, слушать слухи

  • Пример: 他们吵架了,我只是吃瓜群众。 — Они поругались, а я просто наблюдаю со стороны.

5. 冲鸭 [chōng yā] — «вперёд!»

Значение: клич поддержки, призыв к действию

  • Пример: 明天考试,加油,冲鸭! — Завтра экзамен, удачи, вперёд!

6. 表情包 [biǎoqíngbāo] — «стикеры, мемы»

Значение: картинки с эмоциями, используемые в чатах и соцсетях

  • Пример: 这个表情包太好笑了! — Этот стикер очень смешной!

7. 佛系 [fóxì] — «философский, беззаботный»

Значение: отношение «мне всё равно», спокойствие и принятие

  • Пример: 他对工作很佛系,不急不躁。 — Он к работе относится спокойно и без волнения.

8. 尬聊 [gà liáo] — «неловкий разговор»

Значение: разговор, в котором сложно найти общие темы, неприятное общение

  • Пример: 和他聊天很尬聊。 — С ним разговор неловкий.

9. 斜杠青年 [xiégàng qīngnián] — «мультиспециалист»

Значение: молодой человек, который совмещает несколько профессий или хобби

  • Пример: 他是个斜杠青年,既是设计师也是作家。 — Он мультиспециалист: дизайнер и писатель.

10. 秒懂 [miǎo dǒng] — «понять за секунду»

Значение: быстрое понимание чего-то

  • Пример: 这个笑话真有趣,我秒懂了。 — Эта шутка очень забавная, я понял её сразу.

Практика: мини-диалоги

Диалог 1:
A: 你看那个视频了吗?真666!
B: 是啊,太有趣了!
Диалог 2:
A: 我考试没复习好,怕考不好。
B: 放轻松,冲鸭!


Упражнения

  1. Переведите на китайский:
  • «Этот мем очень смешной.»
  • «Я просто наблюдаю за сплетнями.»
  • «Он мультиспециалист и писатель.»
  1. Заполните пропуски:
  • 这次比赛我___赢了。 (подсказка: выиграл легко)
  • 我们一起加油,___! (подсказка: призыв к действию)

Заключение

Изучение современной интернет-лексики помогает не только понимать популярную культуру Китая, но и ближе общаться с молодёжью. Используйте эти выражения в повседневной речи и соцсетях, чтобы звучать естественно и быть в тренде.

Дайджест блога: еженедельная подборка лучших статей

Читать также

Давайте познакомимся поближе! 

Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!

ФИО *
Номер телефона *
Где с вами связаться *
Вы
Какой у вас уровень китайского?