Скидки 20% на все абонементы 

28.02.2026 • Лексика

Лексика повседневного общения в Китае: что нужно знать для жизни, а не для экзамена

Изучая китайский язык, многие студенты концентрируются на грамматике, письменных конструкциях и словах для экзаменов. Но реальная жизнь в Китае требует совсем другого набора лексики — слов и выражений, которые помогают общаться в магазинах, на улице, в транспорте и с соседями. Без этой «живой» лексики экзаменационный китайский часто оказывается бесполезным в реальных ситуациях.


1. Почему повседневная лексика отличается от учебной

Учебники и экзаменационные материалы обычно включают:

  • Формальные конструкции для письменной речи
  • Лексические шаблоны для тестов и заданий
  • Слова и выражения с книжным оттенком

В повседневной жизни носители используют:

  • Сокращения и разговорные слова
  • Эмоциональные частицы (啊, 呀, 吧)
  • Фразы для быстрых реакций и вежливых отказов
  • Сленг и интернет-выражения, которые стали привычными

Например, на экзамене вы можете написать 我想去商店 (wǒ xiǎng qù shāngdiàn) — «Я хочу пойти в магазин», но в реальной жизни чаще говорят: 我去趟商店 (wǒ qù tàng shāngdiàn) — «Сгоняю в магазин» или 我去买东西 (wǒ qù mǎi dōngxī) — «Пойду куплю кое-что».


2. Основные категории лексики для жизни

2.1 Покупки и еда

Ситуация Полезные выражения Примеры
В магазине 多少钱?(duōshǎo qián?) «Сколько стоит?»

便宜一点吧 (piányi yīdiǎn ba) «Сделайте дешевле»
我可以买一份吗?— «Можно мне одну порцию?»
В кафе / ресторане 我要点菜 (wǒ yào diǎn cài) «Хочу заказать»

结账 (jiézhàng) «Счет, пожалуйста»
服务员,结账!— «Официант, счет!»
Покупка билетов 一张票 (yī zhāng piào) «Один билет»

到……的票 (dào…de piào) «Билет до …»
我要一张去北京的票。— «Мне один билет до Пекина»

2.2 Транспорт и передвижение

Ситуация Выражения Примеры
Такси / поезд 去…… (qù…) «ехать до…»

下车 (xià chē) «выйти»
请开到人民广场。— «Поехали на Площадь Народов»
Метро 换乘 (huànchéng) «пересадка»

到哪一站下车?(dào nǎ yī zhàn xià chē?)
我在哪里换乘?— «Где мне сделать пересадку?»

2.3 Общение с людьми

Ситуация Выражения Примеры
Приветствие 你好 (nǐ hǎo), 嗨 (hāi), 最近怎么样?(zuìjìn zěnmeyàng?) «Как дела?» 嗨,你最近忙吗?— «Привет, ты занят в последнее время?»
Вежливые фразы 谢谢 (xièxiè), 不客气 (bù kèqi), 对不起 (duìbùqǐ), 没关系 (méiguānxi) 对不起,我迟到了。— «Извини, я опоздал»
Простые вопросы 可以吗?(kěyǐ ma?) «Можно?»

怎么样?(zěnmeyàng?) «Как?»
这样行吗?— «Так подойдет?»

2.4 Экстренные ситуации

Ситуация Выражения Примеры
Помощь 帮忙 (bāngmáng), 救命 (jiùmìng) «спасите!» 请帮我!— «Помогите мне!»
Потеря 我找不到… (wǒ zhǎo bù dào…) «Не могу найти…» 我找不到我的护照。— «Не могу найти паспорт»
Медицинская помощь 医院 (yīyuàn), 药店 (yàodiàn) 我需要看医生。— «Мне нужен врач»

3. Особенности живой речи, которые нужно учитывать

  1. Частицы для окраски — например, 吧, 呀, 啊 делают речь более дружелюбной.
  2. Сокращения и разговорные конструкции — 去趟 (qù tàng) вместо просто 去, 买东西 (mǎi dōngxī) вместо 购买物品.
  3. Лексика интернет-происхождения — слова типа 666, 好嗨森, что встречается и в повседневной речи молодежи.
  4. Эмоциональная окраска — важно не только знать слова, но и уметь передать настроение.

4. Как учить «жизненный китайский»

  • Слушайте и повторяйте реальные диалоги: видео, блоги, подкасты.
  • Записывайте фразы по темам жизни: еда, транспорт, покупки, общение.
  • Практикуйтесь в чате с носителями, чтобы почувствовать естественный стиль.
  • Сравнивайте учебные выражения с живыми и заменяйте формальные на разговорные.

Повседневная лексика — это ключ к реальному общению в Китае. Учебники дают основы, но только через живую практику вы научитесь:

  • быстро ориентироваться в магазинах и транспорте,
  • выражать просьбы и эмоции естественно,
  • понимать нюансы, которые отсутствуют в формальной программе.

Знание таких слов и выражений делает китайский язык настоящим инструментом для жизни, а не только экзамена.

Мы свяжемся с вами
в течение рабочего дня

ФИО *
Номер телефона *
Где с вами связаться *
Вы
Какой у вас уровень китайского?

Мы свяжемся с вами в течение рабочего дня

ФИО *
Номер телефона *
Где с вами связаться *
Вы
Какой у вас уровень китайского?