Скидки 20% на все абонементы
28.02.2026 • Лексика
В китайском языке и культуре отказ часто воспринимается не как простой отказ, а как потенциальный источник конфликта или потери лица. Поэтому умение вежливо сказать «нет» является ключевым навыком для тех, кто изучает китайский язык и взаимодействует с носителями. В этой статье мы разберем основные стратегии, фразы и культурные нюансы, позволяющие сохранять гармонию (和谐 héxié) при отказе.
В Китае концепция «лицо» (面子 miànzi) и коллективная гармония (和谐 héxié) играют огромную роль. Прямой отказ может быть воспринят как оскорбление или пренебрежение к собеседнику. Поэтому часто используются косвенные формы отказа, избегание категоричных «нет» и мягкие намеки.
Пример: если вас приглашают на мероприятие, на которое вы не можете пойти, прямое «我不能去» (wǒ bùnéng qù — «я не могу пойти») может быть воспринято как грубое. Вместо этого можно сказать:
Такие формулировки смягчают отказ и позволяют сохранить лицо обеим сторонам.
Косвенный отказ подразумевает использование эвфемизмов, сомнений или смягчающих конструкций:
Эти выражения дают понять, что вы не можете выполнить просьбу, но при этом проявляете уважение и желание сохранить дружелюбные отношения.
Прежде чем отказать, полезно выразить признательность:
После такой вступительной фразы отказ воспринимается мягче.
Иногда отказ можно заменить предложением альтернативы:
Такой подход демонстрирует уважение к просьбе и желание сотрудничать.
Вежливый отказ в китайском языке — это искусство, которое сочетает косвенность, уважение к собеседнику и сохранение гармонии (和谐 héxié). Умение корректно сказать «нет» важно не только для деловых и учебных ситуаций, но и для повседневного общения. Практикуясь с типичными выражениями и смягчающими фразами, вы сможете эффективно взаимодействовать с носителями языка, избегая конфликта и неловкости.
О компании
ООО «Менто»
ИНН: 1683017168
ОГРН: 1231600056467