Скидки 20% на все абонементы
28.02.2026 • Лексика
В китайском языке, в отличие от многих европейских языков, слово может менять свою форму и оттенок значения в зависимости от стиля речи — нейтрального, разговорного или письменного. Понимание этих различий важно для эффективного общения и корректного использования лексики в разных ситуациях.
Регистр (语言风格 yǔyán fēnggé) — это уровень формальности и стиль речи, который влияет на выбор слов, грамматических конструкций и даже интонации.
Одно и то же слово может звучать по-разному или иметь немного измененное значение в зависимости от выбранного регистра.
| Регистр | Слово | Пиньинь | Пример |
|---|---|---|---|
| Нейтральный | 说 | shuō | 我想说一件事。— «Я хочу сказать одну вещь.» |
| Разговорный | 讲 | jiǎng | 他讲得很快。— «Он говорит очень быстро.» |
| Письменный | 陈述 | chénshù | 报告中陈述了调查结果。— «В докладе изложены результаты исследования.» |
Разница здесь не только в формальности, но и в оттенках: 讲 чаще используется в живом разговоре, 陈述 — строго официальное изложение фактов.
| Регистр | Слово | Пиньинь | Пример |
|---|---|---|---|
| Нейтральный | 吃 / 喝 | chī / hē | 我吃饭了。— «Я поел.» |
| Разговорный | 啃 / 咕噜喝 | kěn / gūlū hē | 小朋友在啃苹果。— «Ребенок грызёт яблоко.» |
| Письменный | 进食 / 饮用 | jìnshí / yǐnyòng | 学生在实验室内禁止进食。— «В лаборатории студентам запрещено принимать пищу.» |
Здесь разговорный регистр добавляет живость и эмоциональный оттенок, а письменный делает речь официальной.
В газетах и научных текстах чаще встречается:
Например:
Эти варианты практически не используются в повседневной речи, где предпочитают нейтральные или разговорные формы.
В китайском языке регистр играет ключевую роль в том, как воспринимается ваша речь. Одно и то же слово может звучать по-разному в разговоре, нейтральной речи и письменных текстах. Освоение этих различий позволяет не только говорить корректно, но и лучше понимать носителей языка в разных контекстах.
О компании
ООО «Менто»
ИНН: 1683017168
ОГРН: 1231600056467