26.04.2025 • Лексика

Современный китайский язык активно меняется — особенно в устной речи и интернете. Молодёжь Китая постоянно придумывает новые слова, сокращает старые выражения, заимствует термины из субкультур и мемов.
Если вы хотите понимать настоящую речь молодых китайцев, а не только литературные тексты из учебников, важно знать, какие слова сегодня на пике популярности. В этой статье мы собрали самые яркие выражения с примерами и объяснениями.


1. Самые популярные новые слова китайской молодежи

吃瓜[ chī guā ] — следить за сплетнями, быть наблюдателем событий.

Пример:
听说他们分手了?我要吃瓜![ tīngshuō tāmen fēnshǒu le? wǒ yào chī guā ] — Слышал, что они расстались? Пойду послушаю подробности!


内卷[ nèi juǎn ] — бессмысленная конкуренция без реального результата.

Пример:
公司里的竞争太激烈了,简直是内卷。[ gōngsī lǐ de jìngzhēng tài jīliè le, jiǎnzhí shì nèi juǎn ] — Конкуренция в компании слишком жёсткая, настоящий "перегрев".


摆烂[ bǎi làn ] — сознательно "забить" на усилия, расслабиться.

Пример:
考试太难了,我决定摆烂了。[ kǎoshì tài nán le, wǒ juédìng bǎi làn le ] — Экзамен слишком сложный, я решил всё бросить.


社恐[ shè kǒng ] — страх общения, застенчивость (сокращение от 社交恐惧).

Пример:
开派对?不行,我社恐。[ kāi pàiduì? bùxíng, wǒ shè kǒng ] — Вечеринка? Нет, я боюсь общения.


YYDS[ yyds ] — 永远的神 [ yǒngyuǎn de shén ] — "Вечный бог", значит что-то или кто-то лучший навсегда.

Пример:
这首歌是我的YYDS![ zhè shǒu gē shì wǒ de yyds ] — Эта песня навсегда останется моей любимой!


2. Почему молодёжь Китая активно создаёт новые выражения

🔹 Быстрый ритм жизни: хочется говорить коротко и понятно.
🔹 Интернет и мемы: многие новые слова рождаются в соцсетях.
🔹 Смена ценностей: молодёжь хочет выражать новые чувства — например, усталость от давления общества.
🔹 Шутливый стиль общения: китайские мемы часто смешивают серьёзные темы с юмором.


3. Как учить современные китайские выражения

✅ Следите за популярными платформами: Weibo, Xiaohongshu, Bilibili.
✅ Учите слова в контексте — с примерами, как в реальной переписке.
✅ Попробуйте сами использовать новые слова в устной речи или переписке.
✅ Не бойтесь ошибок: язык молодых — это живое творчество, а не строгая грамматика.


4. Осторожно: где уместно, а где нет

Нужно понимать: молодёжный язык подходит для общения с ровесниками, друзей, в соцсетях. Но он не всегда уместен:

  • в деловой переписке,
  • на официальных встречах,
  • при обращении к старшим.

Поэтому важно чувствовать ситуацию и выбирать стиль общения правильно.


Заключение

Новый язык рождается там, где люди живут, шутят, переживают и общаются. Чтобы по-настоящему понять современный Китай, стоит обратить внимание на то, какими словами молодёжь выражает себя.
Изучая живой китайский сленг, вы не просто обогащаете словарный запас — вы ближе подходите к культуре, мышлению и настроению сегодняшнего Китая.

Дайджест блога: еженедельная подборка лучших статей

Читать также

Давайте познакомимся поближе! 

Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!

ФИО *
Номер телефона *
Где с вами связаться *
Вы
Какой у вас уровень китайского?