Обзор терминологии китайского модного мира
Китайский модный мир переживает бурный расцвет, оказывая все большее влияние на глобальные тренды. Понимание терминологии, используемой в китайской модной индустрии, не только расширит ваш словарный запас, но и позволит вам лучше понимать китайскую культуру, следить за новыми тенденциями и общаться с представителями этой динамичной сферы. В этой статье мы рассмотрим основные термины китайского модного мира, охватывающие типы одежды, стили, модные тренды, бренды, профессиональную терминологию и онлайн-платформы.
Типы одежды
- 服装 (fúzhuāng) - Одежда: Общий термин для обозначения одежды.
- 时装 (shízhuāng) - Модная одежда: Современная и стильная одежда.
- 男装 (nánzhuāng) - Мужская одежда: Одежда для мужчин.
- 女装 (nǚzhuāng) - Женская одежда: Одежда для женщин.
- 童装 (tóngzhuāng) - Детская одежда: Одежда для детей.
- 外套 (wàitào) - Верхняя одежда: Куртки, пальто, плащи и т.д.
- 连衣裙 (liányīqún) - Платье: Цельное платье.
- 衬衫 (chènshān) - Рубашка, блузка: Одежда с воротником и застежкой спереди.
- 裤子 (kùzi) - Брюки, штаны: Одежда, закрывающая ноги от пояса до щиколоток или ниже.
- 裙子 (qúnzi) - Юбка: Одежда, закрывающая ноги от пояса до колен или ниже.
- 鞋子 (xiézi) - Обувь: Общий термин для обозначения обуви.
- 运动鞋 (yùndòngxié) - Кроссовки: Обувь для занятий спортом и активного отдыха.
- 高跟鞋 (gāogēnxié) - Туфли на высоком каблуке: Женская обувь с высоким каблуком.
- 配饰 (pèishì) - Аксессуары: Дополнительные предметы, используемые для украшения одежды и создания образа (сумки, украшения, шарфы и т.д.).
Стили и тренды
- 时尚 (shíshàng) - Мода: Общий термин для обозначения текущих тенденций в одежде и стиле.
- 潮流 (cháoliú) - Тренд: Направление развития моды, популярное в определенный период времени.
- 风格 (fēnggé) - Стиль: Уникальный образ, отличающий человека или бренд.
- 韩风 (hánfēng) - Корейский стиль: Стиль, вдохновленный корейской модой.
- 日系 (rìxì) - Японский стиль: Стиль, вдохновленный японской модой.
- 复古 (fùgǔ) - Ретро, винтаж: Стиль, вдохновленный модой прошлых лет.
- 极简主义 (jíjiǎn zhǔyì) - Минимализм: Стиль, характеризующийся простотой, лаконичностью и отсутствием лишних деталей.
- 街头风 (jiētóufēng) - Уличный стиль: Неформальный и практичный стиль, отражающий моду улиц.
- 中国风 (Zhōngguófēng) - Китайский стиль, Чиноизри: Стиль, использующий элементы традиционной китайской культуры (например, ципао, вышивка).
- 国潮 (guócháo) - Китайская волна (новая национальная мода): Современная интерпретация китайской культуры в моде, сочетающая традиционные элементы с современными трендами.
Бренды и дизайнеры
- 品牌 (pǐnpái) - Бренд: Торговая марка, под которой выпускается одежда.
- 设计师 (shèjìshī) - Дизайнер: Человек, создающий модели одежды.
- 奢侈品牌 (sh奢侈品牌 (shēchǐ pǐnpái) - Люксовый бренд: Бренд, выпускающий товары высокого качества и по высокой цене.
- 国货 (guóhuò) - Отечественные товары: Товары, произведенные в Китае.
- 联名 (liánmíng) - Коллаборация: Совместный проект двух или более брендов или дизайнеров.
- 高定 (gāodìng) - Haute couture, Высокая мода: Эксклюзивная одежда, создаваемая по индивидуальным заказам.
Профессиональная терминология
- 模特 (mótè) - Модель: Человек, демонстрирующий одежду.
- 时尚编辑 (shíshàng biānjí) - Модный редактор: Журналист, пишущий о моде.
- 造型师 (zàoxíngshī) - Стилист: Человек, создающий образы для фотосессий, показов и других мероприятий.
- 时装周 (shízhuāngzhōu) - Неделя моды: Мероприятие, на котором дизайнеры представляют свои новые коллекции.
- 走秀 (zǒuxiù) - Показ мод: Демонстрация одежды моделями на подиуме.
- 面料 (miànliào) - Ткань: Материал, из которого изготавливается одежда.
- 剪裁 (jiǎncái) - Крой: Способ раскроя ткани для создания одежды.
- 工艺 (gōngyì) - Техника, мастерство: Способ изготовления одежды.
- 廓形 (kuòxíng) - Силуэт: Общий контур одежды.
- 图案 (tútàn) - Узор, рисунок: Декоративный элемент на одежде.
Онлайн-платформы и e-commerce
- 电商平台 (diànshāng píngtái) - Платформа электронной коммерции: Онлайн-магазин, где можно купить одежду.
- 直播带货 (zhíbō dài huò) - Лайвстрим-шоппинг: Продажа одежды в прямом эфире.
- 种草 (zhòng cǎo) - “Сажать траву”: Создавать интерес к продукту, рекомендовать его.
- 拔草 (bá cǎo) - “Вырывать траву”: Совершать покупку после того, как интерес к продукту был “посажен”.
- 网红 (wǎnghóng) - Интернет-знаменитость, инфлюенсер: Человек, имеющий большое количество подписчиков в социальных сетях и влияющий на мнение аудитории.
- 买家秀 (mǎijiāxiù) - Отзывы покупателей с фотографиями: Фотографии товаров, сделанные покупателями.
Примеры использования в речи:
- “我喜欢这个品牌的服装风格,非常简约时尚。(Wǒ xǐhuan zhège pǐnpái de fúzhuāng fēnggé, fēicháng jiǎnyuē shíshàng.)” - “Мне нравится стиль одежды этого бренда, он очень минималистичный и модный.”
- “今年的潮流是什么?(Jīnnián de cháoliú shì shénme?) ” - “Какой тренд в этом году?”
- “她是一位非常有名的时尚设计师。(Tā shì yī wèi fēicháng yǒumíng de shíshàng shèjìshī.)” - “Она очень известный модельер.”
- “现在很多网红都喜欢直播带货。(Xiànzài hěn duō wǎnghóng dōu xǐhuan zhíbō dài huò.)” - “Сейчас многие инфлюенсеры любят продавать товары в прямом эфире.”
Понимание терминологии китайского модного мира – это ключ к пониманию тенденций, влияющих на глобальную моду и культуру. Изучение этих слов и выражений позволит вам следить за развитием индустрии, общаться с представителями модного мира и глубже понимать культурные особенности Китая.