15.05.2025 • Лексика
Китай переживает экологическую трансформацию — от угольного гиганта к лидеру зелёных технологий. Этот переход отражается не только в промышленности, но и в языке. Как китайские стартапы, борющиеся за устойчивое будущее, создают новую лексику? Давайте разберёмся, какие слова стали символами этой революции и почему они важны для изучающих китайский язык.
Базовый термин 环保 (huánbǎo, «защита окружающей среды») появился ещё в 1980-х, но настоящую популярность приобрёл в XXI веке. Сегодня он встречается везде — от государственных программ до рекламы зубной пасты.
🔬 Любопытный факт:
После смога 2013 года в Пекине (когда индекс AQI достиг 800+) в обиход вошло выражение "雾霾生存指南" (wùmái shēngcún zhǐnán, «руководство по выживанию в смоге»). Это стимулировало рост стартапов, предлагающих решения для чистого воздуха.
Фраза 碳中和 (tàn zhōnghé, «углеродная нейтральность») стала мантрой китайской экономики. Лингвистически любопытно, что для сложного научного понятия использовали простые иероглифы:
К 2023 году Китай запустил крупнейший в мире рынок углеродных квот (碳市场 tàn shìchǎng), где компании торгуют "排放权" (páifàng quán, «правами на выбросы»).
Термин 新能源 (xīn néngyuán, «новая энергия») объединил целый пласт лексики:
Термин | Чтение | Значение | Пример использования |
---|---|---|---|
光伏发电 | guāngfú fādiàn | солнечная генерация | 中国是全球光伏发电领导者 (Китай — мировой лидер в солнечной энергетике) |
风电 | fēngdiàn | ветровая энергия | 内蒙古的风电基地 (Ветряные фермы во Внутренней Монголии) |
储能技术 | chǔnéng jìshù | технологии накопления энергии | 宁德时代研发新型储能技术 (CATL разрабатывает новые технологии хранения энергии) |
💡 Языковая особенность:
Многие термины строятся по модели "能源+технология", например:
Введение обязательной сортировки в 2019 году породило не только мемы, но и новые лингвистические явления:
🧠 Как запомнить?
Китайцы используют мнемонику:
Термин 绿色金融 (lǜsè jīnróng) включает:
Банк 兴业银行 (Xīngyè Yínháng) выпустил первые в Китае "蓝色债券" (lánsè zhàiquàn, «голубые облигации») для финансирования проектов по очистке океана.
Китайские стартапы активно используют модель совместного потребления, чтобы снизить нагрузку на экологию.
🔹 Самые популярные сервисы:
В 2017–2018 годах улицы китайских городов были завалены брошенными велосипедами, что привело к ужесточению регулирования.
Китайский язык, как и экономика Китая, быстро адаптируется к «зелёному» повороту. Освоив эту лексику, вы не только расширите словарный запас, но и сможете уверенно обсуждать одну из самых важных тем современности — устойчивое развитие.
Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!
ИП Шайхутдинов Тимур Рифатович
ИНН 861900759025
ОГРН 322169000158429