19.05.2025 • Лексика
В китайском интернет-пространстве сформировались две мощные лингвистические волны — 硬核 (yìnghé) и 走心 (zǒuxīn), отражающие принципиально разные подходы к контенту и коммуникации. Согласно исследованию China Internet Language Report 2024, эти термины встречаются в 68% популярных постов на Weibo и Xiaohongshu, став маркерами цифрового поколения.
Происхождение термина
Первоначально заимствован из gamer-сленга (калька с английского "hardcore"), но приобрел уникальные китайские коннотации.
Современные значения
Характерные черты
✓ Высокий порог входа
✓ Минимум эмоциональной окраски
✓ Акцент на фактах и данных
Этимология
Буквально означает "идти через сердце", восходит к конфуцианской концепции искренности.
Современное применение
Ключевые особенности
✓ Эмоциональная вовлеченность
✓ Личные истории
✓ Эстетика "теплого" контента
Сравнительная таблица
Критерий | 硬核 (yìnghé) | 走心 (zǒuxīn) |
---|---|---|
Цель | Информировать | Вовлекать эмоционально |
Тон | Рациональный | Сентиментальный |
Формат | Лонгриды, мануалы | Короткие видео, сторис |
Платформы | Zhihu, Bilibili | Xiaohongshu, Douyin |
Аудитория | 18-35 лет мужчины | 25-45 лет женщины |
Примеры гибридного контента
Грамматические паттерны
Семантическое развитие
Оба термина вышли за первоначальные рамки:
Эти два термина отражают фундаментальный дуализм современной китайской интернет-культуры:
Как отмечает профессор Чжан Вэй из Университета Цинхуа: "Это не противостояние, а взаимодополняющие элементы цифровой экосистемы — как инь и ян киберпространства".
Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!
ИП Шайхутдинов Тимур Рифатович
ИНН 861900759025
ОГРН 322169000158429