20.05.2025 • Лексика

С развитием цифровых технологий онлайн-обучение в Китае стало неотъемлемой частью образования. Вместе с этим появился особый сленг, который используют студенты, преподаватели и даже родители в чатах, соцсетях и на образовательных платформах.
В этой статье разберём популярные китайские интернет-выражения, связанные с дистанционным обучением, и объясним их значение.


1. Общие термины онлайн-обучения

① 网课 (wǎngkè) — «онлайн-урок»

Самое базовое слово, обозначающее любой урок, проводимый через интернет.
Пример:

  • 今天有三节网课。 (Jīntiān yǒu sān jié wǎngkè.) — «Сегодня три онлайн-урока».

② 直播课 (zhíbō kè) — «урок в прямом эфире»

Отличается от записанных лекций — преподаватель ведёт занятие в реальном времени.
Пример:

  • 数学老师每周两次直播课。 (Shùxué lǎoshī měi zhōu liǎng cì zhíbō kè.) — «Учитель математики проводит два урока в прямом эфире в неделю».

③ 录播课 (lùbō kè) — «запись урока»

Предзаписанные видеоуроки, которые можно посмотреть в любое время.
Пример:

  • 我更喜欢录播课,可以自己调整速度。 (Wǒ gèng xǐhuan lùbō kè, kěyǐ zìjǐ tiáozhěng sùdù.) — «Мне больше нравятся записи уроков, можно регулировать скорость».

④ 打卡 (dǎkǎ) — «отметиться»

Часто используется, когда нужно подтвердить присутствие на занятии или выполнение задания.
Пример:

  • 别忘了在群里打卡! (Bié wàngle zài qún lǐ dǎkǎ!) — «Не забудь отметиться в групповом чате!»

2. Студенческий сленг

① 划水 (huá shuǐ) — «сачковать» (букв. «плескаться в воде»)

Так говорят о студентах, которые присутствуют на уроке, но не участвуют активно.
Пример:

  • 他一直在划水,根本没听课。 (Tā yìzhí zài huá shuǐ, gēnběn méi tīng kè.) — «Он всё время сачкует, вообще не слушает».

② 挂机 (guàjī) — «висит в режиме ожидания»

Когда студент включил урок, но сам ушёл заниматься своими делами.
Пример:

  • 我昨天太累了,直接挂机睡觉了。 (Wǒ zuótiān tài lèi le, zhíjiē guàjī shuìjiào le.) — «Я вчера так устал, что просто оставил урок включённым и заснул».

③ 刷课 (shuā kè) — «пролистывать урок»

Просматривать запись урока на высокой скорости, чтобы формально пройти материал.
Пример:

  • 考试前大家都在刷课复习。 (Kǎoshì qián dàjiā dōu zài shuā kè fùxí.) — «Перед экзаменом все пролистывают записи уроков для повторения».

④ 开小差 (kāi xiǎochāi) — «отвлекаться»

Когда студент физически на уроке, но мыслями где-то далеко.
Пример:

  • 老师提问的时候我开小差了。 (Lǎoshī tíwèn de shíhou wǒ kāi xiǎochāi le.) — «Я отвлёкся, когда учитель задавал вопрос».

3. Преподавательский и родительский жаргон

① 连麦 (lián mài) — «подключиться к микрофону»

Когда учитель вызывает студента для ответа.
Пример:

  • 下一个问题谁来连麦? (Xià yí gè wèntí shéi lái lián mài?) — «Кто подключится к микрофону для следующего вопроса?»

② 交作业 (jiāo zuòyè) — «сдать домашку»

Одно из самых частых требований в учебных чатах.
Пример:

  • 今晚12点前必须交作业! (Jīn wǎn 12 diǎn qián bìxū jiāo zuòyè!) — «Работу нужно сдать до 12 ночи!»

③ 拖堂 (tuō táng) — «затянуть урок»

Когда учитель не заканчивает занятие вовремя.
Пример:

  • 化学老师又拖堂了… (Huàxué lǎoshī yòu tuō táng le…) — «Учитель химии опять затянул урок…»

④ 鸡娃 (jī wá) — «гиперопекаемый ребёнок» (от 鸡血 + 娃)

Так называют детей, которых родители активно «накачивают» учебой и дополнительными занятиями.
Пример:

  • 现在很多家长都在鸡娃。 (Xiànzài hěn duō jiāzhǎng dōu zài jī wá.) — «Сейчас многие родители усиленно «натаскивают» детей».

Заключение

Китайский сленг онлайн-обучения отражает современные реалии цифрового образования. Эти выражения помогают быстрее адаптироваться к дистанционным занятиям и лучше понимать общение в учебных чатах.
Если вы учите китайский или планируете проходить курсы на местных платформах (например, 钉钉 (Dīngdīng) или 腾讯课堂 (Téngxùn Kètáng)), знание этого сленга сделает процесс более комфортным.
Какой термин вам понравился больше?

Дайджест блога: еженедельная подборка лучших статей

Читать также

Давайте познакомимся поближе! 

Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!

ФИО *
Номер телефона *
Где с вами связаться *
Вы
Какой у вас уровень китайского?