Если вы планируете учебу, работу или поездку в Китай, знание медицинской лексики поможет чувствовать себя уверенно и безопасно. Поход в больницу может быть непростым, особенно если сталкиваетесь с незнакомым языком и системой. В этой статье мы разберём:
- Основные слова и фразы для приёма у врача
- Анализы и обследования
- Диагнозы и лечение
- Советы для практики
Эта лексика пригодится как туристам, так и тем, кто живёт в Китае длительное время.
1. Основные слова для приёма у врача
Первый шаг в больнице — регистрация и общение с врачом или медсестрой.
Ключевые слова:
- 医院 [yīyuàn] — больница
- 医生 [yīshēng] — врач
- 护士 [hùshì] — медсестра
- 挂号 [guàhào] — регистрация в регистратуре
- 预约 [yùyuē] — запись на приём
- 病人 [bìngrén] — пациент
- 门诊 [ménzhěn] — амбулаторный приём
- 急诊 [jízhěn] — приём неотложной помощи
Примеры предложений:
- 我想预约医生。[Wǒ xiǎng yùyuē yīshēng.] — Я хочу записаться к врачу.
- 病人在哪里挂号?[Bìngrén zài nǎlǐ guàhào?] — Где пациент может зарегистрироваться?
- 这里是门诊还是急诊?[Zhèlǐ shì ménzhěn háishì jízhěn?] — Здесь амбулаторный приём или неотложная помощь?
2. Анализы и обследования
Для точной диагностики врачи часто назначают различные анализы и обследования.
Основные слова:
- 血液检查 [xuèyè jiǎnchá] — анализ крови
- 尿液检查 [niàoyè jiǎnchá] — анализ мочи
- X光 [X guāng] — рентген
- 超声 [chāoshēng] — УЗИ
- 心电图 [xīndiàntú] — электрокардиограмма (ЭКГ)
- 体温 [tǐwēn] — температура
- 血压 [xuèyā] — давление
- 检查结果 [jiǎnchá jiéguǒ] — результаты анализов
Примеры предложений:
- 我需要做血液检查。[Wǒ xūyào zuò xuèyè jiǎnchá.] — Мне нужно сделать анализ крови.
- 请帮我测体温。[Qǐng bāng wǒ cè tǐwēn.] — Пожалуйста, измерьте мою температуру.
- 检查结果什么时候出来?[Jiǎnchá jiéguǒ shénme shíhòu chūlái?] — Когда будут готовы результаты анализов?
3. Диагнозы и лечение
После обследования врач ставит диагноз и назначает лечение.
Основные слова:
- 病情 [bìngqíng] — состояние болезни
- 诊断 [zhěnduàn] — диагноз
- 治疗 [zhìliáo] — лечение
- 手术 [shǒushù] — операция
- 药物 [yàowù] — лекарство
- 处方 [chǔfāng] — рецепт
- 过敏 [guòmǐn] — аллергия
- 恢复 [huīfù] — восстановление
Примеры предложений:
- 医生给我做了诊断。[Yīshēng gěi wǒ zuòle zhěnduàn.] — Врач поставил мне диагноз.
- 我对这种药物过敏。[Wǒ duì zhè zhǒng yàowù guòmǐn.] — У меня аллергия на это лекарство.
- 手术后需要多久恢复?[Shǒushù hòu xūyào duōjiǔ huīfù?] — Сколько времени нужно для восстановления после операции?
4. Полезные фразы для общения в больнице
Для комфортного общения с медперсоналом полезно знать несколько универсальных фраз:
- 我哪里不舒服?[Wǒ nǎlǐ bù shūfu?] — Где у меня болит?
- 我有发烧/咳嗽/头痛。[Wǒ yǒu fāshāo/késou/tóutòng.] — У меня температура/кашель/головная боль.
- 我需要急诊吗?[Wǒ xūyào jízhěn ma?] — Мне нужна неотложная помощь?
- 我想拿处方。[Wǒ xiǎng ná chǔfāng.] — Я хочу получить рецепт.
5. Советы для запоминания медицинской лексики
- Карточки с пиньинь и переводом. Записывайте слова на карточки и повторяйте ежедневно.
- Слушайте китайские аудиогиды и объявления. Это помогает привыкнуть к произношению.
- Практикуйтесь на месте. Читайте таблички в больницах, спрашивайте дорогу и названия отделений.
- Составляйте диалоги. Импровизируйте ситуации: запись на приём, сдача анализов, получение диагноза.
Заключение
Знание базовой медицинской лексики на китайском языке делает поход в больницу безопасным и комфортным. Вы будете понимать врачей и медсестёр, свободно ориентироваться в отделениях, правильно сдавать анализы и получать лечение. Постепенное изучение слов с практикой на месте позволит чувствовать себя уверенно и экономить время при обращении за медицинской помощью в Китае.