19.05.2025 • Лексика

Современные слоганы китайских СМИ: что за ними стоит

Введение

Современные китайские СМИ — это не только телевидение и газеты, но и новостные платформы, социальные сети, видеосервисы. Для привлечения аудитории и передачи своей идеологии они используют короткие, запоминающиеся слоганы (口号 [kǒuhào]) и лозунги. Эти фразы отражают ценности, политические приоритеты и культурные тренды. В этой статье мы рассмотрим, какие слоганы используются в современных китайских СМИ, как их понимать и что за ними стоит.


1. Что такое слоган в китайских СМИ?

Слоган (口号) — это краткая фраза, передающая главную мысль, послание или настроение. Слоганы могут быть:

  • Идеологическими (государственные каналы)
  • Маркетинговыми (онлайн-платформы)
  • Мотивационными (новостные кампании, проекты)
  • Социально-направленными (кампании по защите окружающей среды, здоровья и т.д.)

2. Примеры популярных слоганов и их значение

Слоган Пиньинь Перевод Контекст
讲好中国故事 Jiǎng hǎo Zhōngguó gùshì Рассказывать хорошо китайские истории Глобальная информационная стратегия Китая
主流声音,权威发布 Zhǔliú shēngyīn, quánwēi fābù Голос мейнстрима, авторитетные источники CCTV, «Синьхуа» и другие крупные СМИ
新时代新气象 Xīn shídài xīn qìxiàng Новая эпоха — новый облик Политический курс, обновление страны
用新闻连接世界 Yòng xīnwén liánjiē shìjiè Связываем мир с помощью новостей Международные новостные агентства Китая
真实记录中国 Zhēnshí jìlù Zhōngguó Правдиво записывать Китай Документальные проекты, CGTN и др.
不负每一份热爱 Bù fù měi yī fèn rè'ài Не подведём ни одну любовь Слоган платформы Bilibili

3. Как слоганы влияют на восприятие

Слоганы — это не просто слова. Они формируют:

  • Имидж бренда: например, CCTV использует слова «权威» (авторитетный), чтобы подчеркнуть свою достоверность.
  • Идеологическую позицию: фразы вроде «讲好中国故事» подчёркивают миссию СМИ — формировать позитивный имидж Китая.
  • Целевую аудиторию: молодёжные платформы вроде Bilibili используют эмоциональные и лояльные слоганы, близкие к сленгу.
  • Культуру доверия: повторяющиеся фразы создают ощущение стабильности и надёжности.

4. Практическое применение в изучении языка

Что можно сделать учащимся:

  • Выписывать слоганы и разбирать, какие грамматические конструкции там используются.
  • Сравнивать перевод с оригиналом, чтобы понять нюансы.
  • Придумывать собственные слоганы на китайском, тренируя краткость и выразительность.
  • Смотреть видео или читать статьи с этими фразами, чтобы видеть их в контексте.

Упражнение

Переведи на китайский язык:

  1. Связывать мир через культуру
  2. Честная новость — сильный голос
  3. Молодёжь нового поколения выбирает правду

5. Что скрывается за слоганами: критический взгляд

Хотя слоганы могут быть вдохновляющими и запоминающимися, стоит помнить:

  • Идеологичность: государственные СМИ часто используют слоганы как часть политической коммуникации.
  • Стереотипизация: краткие фразы не всегда передают всю сложность темы.
  • Манипуляция эмоциями: эмоциональные слоганы могут направлять мнение аудитории.

Для учащегося важно не только запоминать фразы, но и анализировать, откуда они, зачем используются и как воздействуют.


Заключение

Современные китайские СМИ используют слоганы не только для рекламы, но и как инструмент формирования мнений, продвижения культурных ценностей и политической линии. Знание этих фраз обогащает словарный запас, развивает критическое мышление и помогает лучше понимать современный китайский медийный дискурс.

Дайджест блога: еженедельная подборка лучших статей

Читать также

Давайте познакомимся поближе! 

Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!

ФИО *
Номер телефона *
Где с вами связаться *
Вы
Какой у вас уровень китайского?