20.04.2025 • Лексика

Сравнение лексических особенностей китайского и корейского языков

Китайский и корейский языки, несмотря на географическую близость, представляют разные языковые семьи и обладают уникальными лексическими особенностями. В этой статье мы проведем детальное сравнение их словарного состава, влияния китайского на корейский и ключевых различий в словообразовании.

Историческое влияние китайского на корейский

Китаизмы в корейском языке

Около 60% корейской лексики имеет китайское происхождение (한자어 / 漢字語). Эти слова:

  • Заимствованы в древности вместе с китайской письменностью
  • Сохраняют схожее значение, но часто отличаются произношением

Примеры:

Китайский Корейский Значение
學生 (xuéshēng) 학생 (haksaeng) студент
電話 (diànhuà) 전화 (jeonhwa) телефон

Изменения в значении

Некоторые слова поменяли смысл:

  • 新聞 (xīnwén) - "новости" → 신문 (sinmun) - "газета"
  • 工夫 (gōngfu) - "кung-fu" → 공부 (gongbu) - "учеба"

Ключевые лексические различия

Словообразование

Особенность Китайский Корейский
Сложные слова Преобладают (学习 - учиться) Чаще односложные (공부 - учеба)
Агглютинация Отсутствует Есть (가다 → 갑니다 - идти)
Заимствования В основном из английского Из китайского, английского, японского

Ложные друзья переводчика

  • 大丈夫 (dàzhàngfu) - "мужчина" ↔ 대장부 (daejangbu) - "герой"
  • 愛人 (àirén) - "супруг(а)" ↔ 애인 (aein) - "любовник"

Современные тенденции

Неологизмы

  • Китайский создает кальки (软件 - "мягкое обеспечение" для software)
  • Корейский предпочитает англицизмы (컴퓨터 - computer)

Профессиональная лексика

В технических терминах:

  • Китайский использует собственные образования (电脑 - "электронный мозг" для компьютера)
  • Корейский сочетает китаизмы и англицизмы (컴퓨터 + 전자계산기)

Практические советы для изучающих

  1. Для знающих китайский:
    • Учите ханча (китайские иероглифы в корейском)
    • Обращайте внимание на изменения в значении
  2. Для начинающих с нуля:
    • В корейском делайте акцент на глагольных окончаниях
    • В китайском - на тонах и иероглифах
  3. Общий совет:
    • Составляйте сравнительные таблицы
    • Отмечайте "ложных друзей"

Несмотря на значительный пласт общей лексики, китайский и корейский демонстрируют принципиально разные подходы к словообразованию и заимствованиям. Понимание этих различий поможет избежать ошибок и ускорит изучение обоих языков.

Дайджест блога: еженедельная подборка лучших статей

Читать также

Давайте познакомимся поближе! 

Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!

ФИО *
Номер телефона *
Где с вами связаться *
Вы
Какой у вас уровень китайского?