16 июня 2024 • Лексика

Выражаем свое мнение на китайском языке

Не для кого не секрет, что главной особенностью общения является передача своих эмоций, состояния, мыслей, а также мнений по поводу каких-либо фактов или обстоятельств. Умение аргументировать свою точку зрения важно для успешной коммуникации. Как это сделать на китайском языке, мы рассмотрим в данной статье. Слова и выражения можно использовать на начальном и среднем уровне.

 

  1. [xiǎng]

Это самое первое слово из списка, с которым сталкиваются изучающие китайский язык. 想 больше относится к вашему предположению, но чаще всего употребляется в значении «хочу». При том, говорящий выражает слабое желание что-то сделать. И вероятность, что он это осуществит, около 50%:

  • 我想你做得对 [wǒ xiǎng nǐ zuò dе duì] — Я думаю, что ты поступил правильно (однако я не уверен в правильности ваших действий).

 

  1. 觉得 [juédé]

Может означать «думать», «чувствовать», «считать», «полагать». 觉得 используется в различных контекстах, например, при обсуждении фильма, книги, музыки, еды, погоды и т.д. Это довольно распространенный вариант для выражения личного мнения:

  • 他觉得这个问题很难 [tā juéde zhège wèntí hěn nán] — Он считает, что эта проблема сложная.

 

  1. 认为 [rènwéi]

Можно использовать, если вы твёрдо в чём-то убеждены:

  • 我认为他很聪明 [wǒ rèn wèi tā hěn cōng míng] — Я считаю его его умным (т. е. я уверен в том, что он очень умный человек).

 

  1. 以为 [yǐwéi]

Чаще всего используется тогда, когда нужно показать, что выводы или предположения были неверны и они отличаются от того, что произошло или произойдет в реальности:

  • 我以为她今天不会来了 [wǒ yǐwèi tā jīntiān bù huìlái le] — Я думал (ошибочно) , что он сегодня не придет (а он оказывается пришел).

 

  1. 要我说 [yào wǒ shuō]

Переводится как: я считаю; по моему мнению; на мой взгляд; думаю. Эта конструкция используется как вводное слово и ставится в начало предложения. Обязательно отделяется запятой:

  • 要我说呀,你还是骑自行车去吧! [yào wǒ shuō ya, nǐ háishì qí zìxíngchē qù ba!] — Думаю, лучше тебе поехать на велосипеде!

 

  1. 对我来说 [duì wǒ lái shuō]

Ещё один способ для выражения своих мыслей. Переводится как: что касается меня; для меня:

  • 这题目对我来说没有什么趣味 [zhè tímù duì wǒ lái shuō méiyǒu shénme qùwèi] — Эта тема для меня не представляет никакого интереса.

 

  1. 看来 [kànlái]

Можно выразить отношение к чему-либо, описать объекты и явления или человека:

  • 看来他很忙 [kàn láitā hěn máng] — Кажется, он очень занят.

Или можно использовать конструкцию 在…看来:

  • 在我看来已经没什么好说了 [zài wǒ kàn lái yǐjīng méishénme hǎoshuōle] — Мне кажется, сказать больше нечего.

А если хотите узнать больше и ознакомиться с лексикой более высокого уровня, переходите по ссылке https://t.me/cheesecakeschool/780.

Дайджест блога: еженедельная подборка лучших статей

Читать также

Давайте познакомимся поближе! 

Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!

ФИО *
Номер телефона *
Где с вами связаться *
Вы
Какой у вас уровень китайского?

ИП Шайхутдинов Тимур Рифатович
ИНН 861900759025
ОГРН 322169000158429

Мы на связи

Cheesecake.school@gmail.com

+7 987 006 27 77