22.03.2025 • Грамматика

Введение

В китайском языке важную роль играют наречия, которые придают высказываниям логическую, эмоциональную или акцентную окраску. Одним из таких наречий является «究竟» [jiūjìng], которое часто используется в вопросительных предложениях. Оно помогает выразить настоятельность, нетерпение или требование ясности, придавая вопросу дополнительную эмоциональную глубину. В этой статье мы разберём особенности использования «究竟» в вопросах, сравним его с другими похожими конструкциями и рассмотрим примеры, которые помогут уверенно применять его в устной и письменной речи.


Что такое «究竟» и зачем оно нужно?

Слово 「究竟」 буквально означает «в конечном счёте», «в итоге», «всё-таки». В современном китайском языке оно выполняет усиливающую функцию в вопросительных предложениях, когда говорящий хочет:

  • подчеркнуть настоятельный интерес к ответу;
  • выразить удивление или раздражение;
  • уточнить информацию, если она неясна или долго не даётся.

🔹 Часто переводится как: «всё-таки», «в конце концов», «на самом деле», «вообще-то».


Структуры с «究竟» в вопросительных предложениях

1. Обычные специальные вопросы с усилением

В таких случаях «究竟» ставится перед вопросительным словом или в начале вопроса.
Структура:
究竟 + вопросительное слово + …?
… + 究竟 + вопросительное слово + …?
Примеры:

  • 你究竟想说什么?
    Что ты, в конце концов, хочешь сказать?
  • 他究竟是谁?
    Кто он, вообще-то, такой?
  • 这件事你究竟知道多少?
    Сколько ты на самом деле знаешь об этом деле?

🔍 Комментарий: Здесь «究竟» добавляет эмоциональную окраску — вопрос становится более напряжённым или настойчивым.


2. Вопросы с «是不是», «有没有» и другими глагольными связками

В этих случаях «究竟» чаще всего ставится перед глаголом или вспомогательной конструкцией.
Примеры:

  • 你究竟是不是在骗我?
    Ты всё-таки обманываешь меня или нет?
  • 他究竟有没有去北京?
    Он, в конце концов, ездил в Пекин или нет?
  • 你们俩究竟是什么关系?
    Какие у вас, в итоге, отношения?

🔍 Такие вопросы не только требуют ответа, но и часто подразумевают эмоциональный контекст — сомнение, тревогу или даже недовольство.


3. Сравнение с «到底» — в чём разница?

В разговорной речи «究竟» и «到底» часто взаимозаменяемы, но между ними есть стилистическая и смысловая разница:

Конструкция Стилистика Употребление
究竟 Более формально Подходит для письма и официальных ситуаций
到底 Более разговорно Чаще в устной, эмоциональной речи

Пример:

  • 你到底在干什么? (Ты что вообще творишь? — разговорный стиль)
  • 你究竟在做什么? (Что ты, в конце концов, делаешь? — более нейтрально)

🔍 Важно помнить, что «究竟» звучит мягче и формальнее, в то время как «到底» — эмоциональнее и прямее.


Роль «究竟» в письменной и официальной речи

В письменной китайской речи, особенно в эссе, академических текстах и формальных заявлениях, «究竟» может использоваться не только в вопросах, но и в повествовательных конструкциях — чтобы подвести итог, указать на суть проблемы.
Примеры:

  • 我们需要弄清楚问题究竟出在哪里。
    Нам нужно выяснить, в чём именно заключается проблема.
  • 他们之间究竟发生了什么,没人知道。
    Что между ними на самом деле произошло — никто не знает.

📝 Комментарий: В этом случае «究竟» сохраняет значение «в сущности», «в конечном счёте», но уже не в вопросительной, а в повествовательной структуре.


Частые ошибки при использовании «究竟»

❌ 1. Употребление без вопроса при попытке передать усиление

  • 他究竟很忙。 → 🚫 Неверно (в данном виде — бессмысленно)

🔧 Правильно:

  • 他最近很忙,我们还不知道他究竟会不会来。


    Он в последнее время очень занят, мы пока не знаем, придёт ли он в конце концов.

❌ 2. Повторение с другими усилителями

  • 你到底究竟要不要? → 🚫 Чрезмерно, избыточно

🔧 Лучше:

  • 你究竟要不要?


    Ты всё-таки хочешь это или нет?

Заключение

Конструкция «究竟» — мощный инструмент китайской грамматики, позволяющий сделать вопросы более глубокими, настойчивыми и выразительными. Она часто используется в ситуациях, когда говорящий требует чёткого ответа, проявляет эмоциональную вовлечённость или хочет подчеркнуть суть проблемы.


Основные выводы:

  • «究竟» усиливает вопрос и придаёт ему оттенок настойчивости или сомнения.
  • Употребляется в специальных и общих вопросах, может стоять перед вопросительным словом или перед глаголом.
  • В письменной речи может использоваться как наречие в повествовательных предложениях для уточнения сути.
  • Отличается от «到底» более формальным и мягким стилем.

Рекомендации:

  • Используйте «究竟» в устной речи, когда хотите получить точный ответ или выразить лёгкое недоумение.
  • В письменной речи применяйте его для акцентирования ключевой идеи или постановки проблемы.
  • Не перегружайте предложение другими усилителями — «究竟» само по себе достаточно выразительное.

Освоение таких конструкций делает вашу речь на китайском более живой, точной и выразительной — особенно на уровне HSK 4 и выше.

Дайджест блога: еженедельная подборка лучших статей

Читать также

23 августа 2024

Прямой и обратный порядок слов в китайских предложениях: ключи к гибкости выражения

Как изменения в расстановке слов могут влиять на смысл высказываний и адаптацию языка к различным контекстам.

4 августа 2024

Прямая и косвенная речь в китайском языке

Правила и примеры трансформации прямой речи в косвенную и наоборот.

30 июля 2024

Фразовые глаголы для выражения сложных действий в китайском языке

Как добавление наречий и предлогов изменяет значение основных глаголов, а также множество практических примеров.

27 июля 2024

Различия между личными, указательными и вопросительными местоимениями

Перевод и использование личных, указательных и вопросительных местоимений в китайском языке, а также примеры для наглядности.

12 июля 2024

Разница между 忽然 и 突然

Различия между 忽然 и 突然 примеры их использования и употребления в предложении.

12 июля 2024

Разница между 又 и 再

Различия между 又 и 再 примеры их использования и употребления.

11 июля 2024

Пассивный залог в китайском языке

Выражение пассивного залога в китайском языке, основные «инструменты» для построения пассивной конструкции, принципы и примеры их употребления.

10 июля 2024

Порядок слов в китайском предложении

Основные правила структуры предложений на китайском языке, стандартный порядок слов, расположение обстоятельств, формирование вопросительных и отрицательных предложений, с примерами для лучшего понимания.

10 июля 2024

Изучаем конструкцию «А 跟 В 一样»

Использование конструкции для выражения сходства между двумя объектами или лицами и примеры в различных контекстах и образец диалога.

Давайте познакомимся поближе! 

Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!

ФИО *
Номер телефона *
Где с вами связаться *
Вы
Какой у вас уровень китайского?