25.05.2025 • Грамматика
Одним из выразительных средств китайского языка, позволяющим тонко передать оценочное суждение, является наречие 未免 (wèimiǎn). Его можно перевести как «несколько уж слишком», «чересчур», «всё-таки», и оно часто используется для мягкой критики, удивления или несогласия.
В этой статье мы подробно разберём, как функционирует 未免 в китайской грамматике, когда и как его уместно употреблять, и какие оттенки смысла оно передаёт.
未免 — это модальное наречие, выражающее оценочное отношение говорящего к ситуации. Оно показывает, что что-то кажется чрезмерным, слишком очевидным, немного несправедливым или неожиданным. Часто используется в контексте личного мнения, критики или эмоций.
🔹 Основное значение: «несколько слишком», «всё же», «чересчур»
🔹 Функция: подчёркивает, что действие или ситуация превышает норму или ожидания
未免 + прилагательное / глагольно-прилагательное выражение
Иногда может вводить всё предложение целиком для выражения эмоционального комментария.
Контекст | Значение/эффект | Пример |
---|---|---|
Критика поведения | Чересчур, неуместно | 他这样做未免太不负责任了。 |
Выражение сомнения | Всё-таки, возможно, не вполне логично | 你这么说未免太绝对了吧。 |
Эмоциональная реакция | Удивление, возмущение | 这么点钱也不给,未免太小气了。 |
未免 — полезный инструмент в арсенале изучающих китайский язык, позволяющий выражать тонкие оценки, сомнения или эмоциональные реакции. Он особенно актуален в повседневной речи, публицистике и неформальной письменной речи.
Чтобы уверенно использовать 未免, важно помнить:
Понимание нюансов таких слов обогащает речь и помогает тонко передавать эмоции на китайском языке.
Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!
ИП Шайхутдинов Тимур Рифатович
ИНН 861900759025
ОГРН 322169000158429