30.05.2025 • Грамматика

Конструкция «从来不/没...» (cónglái bù/méi...) используется в китайском языке для усиленного отрицания, подчёркивая, что действие никогда не происходило в прошлом или не происходит в принципе. Она часто встречается в разговорной и письменной речи, выражая категоричное отрицание.

1. Структура конструкции

Основная схема:
«从来不 + глагол» или «从来没 + глагол»
Разница между и :

  • «从来不 + глагол» – отрицание привычки или постоянного состояния (чаще с глаголами, не связанными с завершённостью).
  • «从来没 + глагол» – отрицание опыта или завершённого действия (обычно с ).

Примеры:

他从来不抽烟。 (Tā cónglái bù chōuyān.) – Он никогда не курит (вообще не имеет такой привычки).
他从来没去过中国。 (Tā cónglái méi qù guo Zhōngguó.) – Он никогда не был в Китае (нет такого опыта).

2. Употребление с разными видами глаголов

а) С глаголами состояния или привычки (不)

  • 她从来不吃辣。 (Tā cónglái bù chī là.) – Она никогда не ест острое.
  • 我从来不迟到。 (Wǒ cónglái bù chídào.) – Я никогда не опаздываю.

б) С глаголами завершённого действия (没)

  • 我们从来没吵过架。 (Wǒmen cónglái méi chǎo guo jià.) – Мы никогда не ссорились.
  • 他从来没学过法语。 (Tā cónglái méi xué guo Fǎyǔ.) – Он никогда не учил французский.

3. Разница между «从来不» и «从来没»

Конструкция Употребление Пример
从来不 + глагол Отрицание привычки или постоянного состояния 他从来不喝酒。 (Он вообще не пьёт алкоголь.)
从来没 + глагол (+ 过) Отрицание опыта или действия в прошлом 她从来没骑过马。 (Она никогда не ездила на лошади.)

4. Вопросы и усиление отрицания

Для вопросов можно использовать «有没有...过», но с «从来不/没» обычно утвердительное отрицание.

  • 你从来没想过放弃吗? (Nǐ cónglái méi xiǎng guo fàngqì ma?) – Ты никогда не думал сдаться?

Для усиления можно добавить 一点也 (yīdiǎn yě – "совсем"):

  • 他一点也没变。 (Tā yīdiǎn yě méi biàn.) – Он совсем не изменился.

5. Ошибки при употреблении

\~\~他从来不去过中国。\~\~他从来没去过中国。 (После «从来» нельзя смешивать «不» и «过».)
\~\~我从来不看过这个电影。\~\~我从来没看过这个电影。 (Для опыта – только «没» + «过».)

Вывод

Конструкция «从来不/没...» – мощный инструмент для выражения полного отрицания. Запомните:

  • «从来不» – для привычек и постоянных состояний,
  • «从来没» – для отсутствия опыта в прошлом.

Правильное использование этой конструкции сделает вашу китайскую речь более естественной и выразительной!

Дайджест блога: еженедельная подборка лучших статей

Читать также

23 августа 2024

Прямой и обратный порядок слов в китайских предложениях: ключи к гибкости выражения

Как изменения в расстановке слов могут влиять на смысл высказываний и адаптацию языка к различным контекстам.

4 августа 2024

Прямая и косвенная речь в китайском языке

Правила и примеры трансформации прямой речи в косвенную и наоборот.

30 июля 2024

Фразовые глаголы для выражения сложных действий в китайском языке

Как добавление наречий и предлогов изменяет значение основных глаголов, а также множество практических примеров.

27 июля 2024

Различия между личными, указательными и вопросительными местоимениями

Перевод и использование личных, указательных и вопросительных местоимений в китайском языке, а также примеры для наглядности.

12 июля 2024

Разница между 忽然 и 突然

Различия между 忽然 и 突然 примеры их использования и употребления в предложении.

12 июля 2024

Разница между 又 и 再

Различия между 又 и 再 примеры их использования и употребления.

11 июля 2024

Пассивный залог в китайском языке

Выражение пассивного залога в китайском языке, основные «инструменты» для построения пассивной конструкции, принципы и примеры их употребления.

10 июля 2024

Порядок слов в китайском предложении

Основные правила структуры предложений на китайском языке, стандартный порядок слов, расположение обстоятельств, формирование вопросительных и отрицательных предложений, с примерами для лучшего понимания.

10 июля 2024

Изучаем конструкцию «А 跟 В 一样»

Использование конструкции для выражения сходства между двумя объектами или лицами и примеры в различных контекстах и образец диалога.

Давайте познакомимся поближе! 

Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!

ФИО *
Номер телефона *
Где с вами связаться *
Вы
Какой у вас уровень китайского?