31.08.2025 • Грамматика

Введение

В китайском языке есть множество конструкций для передачи различных оттенков смысла. Одной из наиболее важных и полезных является структура «即使…也…», которая используется для выражения уступки — когда условие или ситуация не мешает действию или результату. Освоение этой конструкции позволяет говорить более уверенно и точно, добавляет выразительности речи и делает общение на китайском языке более естественным. Цель этой статьи — подробно разобрать правила употребления «即使…也…», привести примеры и объяснить нюансы, чтобы читатель мог уверенно использовать конструкцию в разговорной и письменной речи.


1. Структура и общий смысл

Конструкция «即使…也…» состоит из двух частей:

  • 即使 (jíshǐ) — «даже если», «хотя». Вводит условие или ситуацию, которая может быть затруднительной, необычной или неожиданной.
  • 也 (yě) — «все равно», «тем не менее». Указывает на то, что действие или результат сохраняется, несмотря на условие.

Формула:

即使 + условие/ситуация, 也 + результат/действие

Пример:

  • 即使下雨,我也要去跑步。
    Jíshǐ xiàyǔ, wǒ yě yào qù pǎobù.
    Даже если будет дождь, я всё равно пойду бегать.

Здесь «下雨» — неблагоприятное условие, а «我也要去跑步» — действие, которое выполняется несмотря на него.


2. Разновидности условий в «即使…也…»

Конструкция может включать разные типы условий:

  1. Фактические ситуации: что уже происходит или возможно.
    • 即使他很忙,他也会帮助朋友。
      Даже если он очень занят, он всё равно поможет другу.
  2. Гипотетические или маловероятные ситуации: часто выражаются с модальными глаголами.
    • 即使我中了彩票,我也不会辞职。
      Даже если я выиграю в лотерею, я всё равно не уволюсь.
  3. Негативные условия: подчёркивают, что препятствия не мешают действию.
    • 即使天气不好,我们也要去旅行。
      Даже если погода плохая, мы всё равно поедем в путешествие.

3. Различия между «即使» и другими уступительными конструкциями

В китайском языке есть несколько способов выражать уступку:

Конструкция Перевод Отличие от «即使…也…»
尽管…但是… хотя… но… «尽管» используется для указания противопоставления, а «即使» — для условной уступки; «即使» всегда подчёркивает, что действие сохраняется.
虽然…但是… хотя… но… Близка к «尽管…但是…», чаще встречается в письменной речи; «即使» выражает более сильное «тем не менее».

Пример сравнения:

  • 尽管下雨,我们去了公园。
    Хотя шёл дождь, мы пошли в парк. — подчёркивается факт дождя и действие.
  • 即使下雨,我们也去了公园。
    Даже если шёл дождь, мы всё равно пошли в парк. — акцент на решимости и неизменности действия.

4. Частые ошибки при использовании

  1. Пропуск «也»
    • Неправильно: 即使下雨,我去跑步。
    • Правильно: 即使下雨,我也去跑步。
  2. Использование «即使» без условного смысла
    • «即使» всегда должно вводить ситуацию, которая потенциально может препятствовать действию.
  3. Путаница с «虽然» и «即使»
    • «虽然» выражает реальный факт или противопоставление, «即使» — условие (реальное или гипотетическое), не мешающее действию.

5. Советы по употреблению

  • «即使» чаще употребляется в письменной и устной речи, когда важно подчеркнуть решимость или неизменность действия.
  • После «即使» часто идут короткие, конкретные ситуации.
  • Можно сочетать с другими выражениями модальности, чтобы добавить нюансы:
    • 即使明天很冷,我也一定去游泳。
      Даже если завтра будет холодно, я обязательно пойду плавать.

6. Примеры использования в повседневной речи

  1. 生活中:
    • 即使很累,我也要学习中文。
      Даже если очень устал, я всё равно буду учить китайский.
  2. Работа:
    • 即使任务很多,他也按时完成了工作。
      Даже если задач было много, он всё равно закончил работу вовремя.
  3. Общение с друзьями:
    • 即使你不同意,我也会去。
      Даже если ты не согласен, я всё равно пойду.

Заключение

Конструкция «即使…也…» — мощный инструмент для выражения уступки и передачи решимости в китайском языке. Она позволяет подчёркивать, что определённое действие или результат сохраняются несмотря на условия, трудности или маловероятные события. Чтобы использовать «即使…也…» уверенно, важно помнить:

  • «即使» вводит условие, «也» указывает на неизменность действия.
  • Использовать конструкцию можно с фактами, гипотетическими и негативными условиями.
  • Отличать её от «虽然…但是…» и «尽管…但是…» для правильной передачи оттенков смысла.

Рекомендации для читателей:

  • Практикуйте построение предложений с реальными и гипотетическими ситуациями.
  • Сравнивайте с другими уступительными конструкциями, чтобы уловить нюансы.
  • Используйте «即使…也…» в диалогах, чтобы говорить более естественно и выразительно.

Часто задаваемые вопросы

Вопрос: Можно ли использовать «即使…也…» в вопросительных предложениях?
Ответ: Да, например: 即使下雨,你也去吗? — Даже если будет дождь, ты всё равно пойдёшь?
Вопрос: Можно ли заменять «也» на «都»?
Ответ: В некоторых контекстах «都» может использоваться для усиления значения, но стандартная форма — «也».
Вопрос: Как отличить «即使» от «虽然» в разговорной речи?
Ответ: «即使» подчёркивает условность и неизменность действия, «虽然» — факт или противопоставление.

Дайджест блога: еженедельная подборка лучших статей

Читать также

23 августа 2024

Прямой и обратный порядок слов в китайских предложениях: ключи к гибкости выражения

Как изменения в расстановке слов могут влиять на смысл высказываний и адаптацию языка к различным контекстам.

4 августа 2024

Прямая и косвенная речь в китайском языке

Правила и примеры трансформации прямой речи в косвенную и наоборот.

30 июля 2024

Фразовые глаголы для выражения сложных действий в китайском языке

Как добавление наречий и предлогов изменяет значение основных глаголов, а также множество практических примеров.

27 июля 2024

Различия между личными, указательными и вопросительными местоимениями

Перевод и использование личных, указательных и вопросительных местоимений в китайском языке, а также примеры для наглядности.

12 июля 2024

Разница между 忽然 и 突然

Различия между 忽然 и 突然 примеры их использования и употребления в предложении.

12 июля 2024

Разница между 又 и 再

Различия между 又 и 再 примеры их использования и употребления.

11 июля 2024

Пассивный залог в китайском языке

Выражение пассивного залога в китайском языке, основные «инструменты» для построения пассивной конструкции, принципы и примеры их употребления.

10 июля 2024

Порядок слов в китайском предложении

Основные правила структуры предложений на китайском языке, стандартный порядок слов, расположение обстоятельств, формирование вопросительных и отрицательных предложений, с примерами для лучшего понимания.

10 июля 2024

Изучаем конструкцию «А 跟 В 一样»

Использование конструкции для выражения сходства между двумя объектами или лицами и примеры в различных контекстах и образец диалога.

Давайте познакомимся поближе! 

Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!

ФИО *
Номер телефона *
Где с вами связаться *
Вы
Какой у вас уровень китайского?