31.08.2025 • Грамматика
Китайский язык богат конструкциями, которые помогают точно выражать мысли и структурировать информацию. Одной из таких конструкций является «至于» (zhìyú) — выражение, которое широко используется для уточнения темы разговора или введения новой детали, не напрямую связанной с основной мыслью. Понимание и правильное использование «至于» важно для студентов среднего и продвинутого уровня, поскольку оно делает речь более естественной, плавной и логически связанной. Цель этой статьи — подробно разобрать употребление «至于», показать типичные ситуации и привести наглядные примеры для уверенного применения в устной и письменной речи.
«至于» в китайском языке выполняет функцию уточнения, перехода или введения новой темы, часто в виде пояснения, дополнительного комментария или разветвления основной мысли. Его можно перевести на русский язык как:
«至于» обычно располагается в начале части предложения, которое вводит новый аспект или комментарий:
Структура предложения | Пример |
---|---|
Основная мысль + 至于 + дополнительная информация | 我已经完成了报告,至于演讲稿,还需要修改。 (Я уже подготовил отчет, а что касается презентации, её ещё нужно доработать.) |
Вопрос/ситуация + 至于 + пояснение | 你已经考虑过旅游计划,至于住宿,还没决定吗? (Ты уже обдумал план поездки, а что касается проживания, ещё не решил?) |
Важно: «至于» не требует после себя глагола в определенной форме — оно может вводить как существительное, так и целое предложение.
Сравним «至于» с другими конструкциями:
与…有关 (связано с…)
Пример:
关于 (о, касательно)
Пример:
Ситуация | Китайский | Русский |
---|---|---|
Переход к новой теме | 我们已经讨论了销售策略,至于广告预算,可以下周再定。 | Мы уже обсудили стратегию продаж, а что касается рекламного бюджета, решим на следующей неделе. |
Сравнение с собеседником | 他喜欢运动,至于我,更喜欢音乐。 | Он любит спорт, а я больше люблю музыку. |
Второстепенная информация | 主要计划已经完成,至于细节,可以稍后安排。 | Основной план завершён, а детали можно уладить позже. |
«至于» — это универсальная и удобная конструкция для уточнения темы разговора, введения дополнительных деталей и плавного переключения между аспектами обсуждения. Освоение её употребления помогает сделать вашу речь более естественной и логичной как в устной, так и в письменной форме. Для уверенного применения следует помнить:
Вопрос 1: Можно ли использовать «至于» в начале диалога?
Ответ: Да, особенно для плавного введения новой темы, чтобы направить разговор на дополнительный аспект.
Вопрос 2: «至于» подходит для официальных писем?
Ответ: Чаще в письменной официальной речи используется «关于», но «至于» допустимо для менее формальных, личных писем или заметок.
Вопрос 3: Нужно ли после «至于» ставить запятую?
Ответ: В письменной речи обычно ставят запятую, чтобы отделить уточняющую часть предложения.
Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!
ИП Шайхутдинов Тимур Рифатович
ИНН 861900759025
ОГРН 322169000158429