31.08.2025 • Грамматика

Введение

Китайский язык богат конструкциями, которые помогают точно выражать мысли и структурировать информацию. Одной из таких конструкций является «至于» (zhìyú) — выражение, которое широко используется для уточнения темы разговора или введения новой детали, не напрямую связанной с основной мыслью. Понимание и правильное использование «至于» важно для студентов среднего и продвинутого уровня, поскольку оно делает речь более естественной, плавной и логически связанной. Цель этой статьи — подробно разобрать употребление «至于», показать типичные ситуации и привести наглядные примеры для уверенного применения в устной и письменной речи.


1. Основное значение и функции «至于»

«至于» в китайском языке выполняет функцию уточнения, перехода или введения новой темы, часто в виде пояснения, дополнительного комментария или разветвления основной мысли. Его можно перевести на русский язык как:

  • «что касается…»
  • «по поводу…»
  • «насчёт…»
  • «а что касается…»

Основные функции:

  1. Введение дополнительной темы или детали
    Пример:
    • 我们讨论了公司发展的问题,至于员工的培训,下周再安排。
      (Мы обсудили вопросы развития компании, а что касается обучения сотрудников, это организуем на следующей неделе.)
  2. Сравнение или сопоставление с основным элементом
    Пример:
    • 他喜欢运动,至于我,更喜欢读书。
      (Он любит спорт, а я, что касается себя, больше люблю читать.)
  3. Подчеркивание второстепенного предмета или объекта обсуждения
    • 主要的问题已经解决,至于细节,可以稍后讨论。
      (Главная проблема уже решена, а что касается деталей, их можно обсудить позже.)

2. Позиция «至于» в предложении

«至于» обычно располагается в начале части предложения, которое вводит новый аспект или комментарий:

Структура предложения Пример
Основная мысль + 至于 + дополнительная информация 我已经完成了报告,至于演讲稿,还需要修改。 (Я уже подготовил отчет, а что касается презентации, её ещё нужно доработать.)
Вопрос/ситуация + 至于 + пояснение 你已经考虑过旅游计划,至于住宿,还没决定吗? (Ты уже обдумал план поездки, а что касается проживания, ещё не решил?)

Важно: «至于» не требует после себя глагола в определенной форме — оно может вводить как существительное, так и целое предложение.


3. Отличие «至于» от похожих конструкций

Сравним «至于» с другими конструкциями:

  1. 与…有关 (связано с…)

    • «与…有关» чаще используется для обозначения прямой связи между явлениями.
    • 至于 вводит более свободный комментарий или уточнение.

    Пример:

    • 这个问题政策有关。 (Эта проблема связана с политикой.)
    • 这个问题已经讨论过,至于解决方案,我们可以慢慢考虑。 (Эта проблема уже обсуждалась, а что касается решения, мы можем подумать позже.)
  2. 关于 (о, касательно)

    • «关于» более формально и чаще используется в письменных текстах или официальных документах.
    • 至于 естественно звучит в разговорной речи и при плавном переходе между темами.

    Пример:

    • 关于环保问题,我们有报告。 (Что касается экологических вопросов, у нас есть отчет.)
    • 我们讨论了预算问题,至于环保,可以下次谈。 (Мы обсудили бюджет, а что касается экологии, обсудим в следующий раз.)

4. Практические советы по употреблению

  1. Используйте «至于» для плавного перехода
    • Отлично подходит, когда вы хотите переключить внимание на новый аспект без резких пауз.
  2. Следите за интонацией в устной речи
    • В устной речи пауза перед «至于» помогает подчеркнуть переход и выделить новую тему.
  3. Не используйте «至于» для основной информации
    • Оно предназначено для второстепенных деталей или комментариев, а не для ключевых фактов.
  4. Комбинируйте с другими структурами для расширения речи
    • Например: «至于…,可以…» или «至于…,我认为…»
    • Пример: 至于这个问题,我们可以明天再讨论。 (А что касается этой проблемы, можем обсудить завтра.)

5. Таблица типичных примеров использования

Ситуация Китайский Русский
Переход к новой теме 我们已经讨论了销售策略,至于广告预算,可以下周再定。 Мы уже обсудили стратегию продаж, а что касается рекламного бюджета, решим на следующей неделе.
Сравнение с собеседником 他喜欢运动,至于我,更喜欢音乐。 Он любит спорт, а я больше люблю музыку.
Второстепенная информация 主要计划已经完成,至于细节,可以稍后安排。 Основной план завершён, а детали можно уладить позже.

Заключение

«至于» — это универсальная и удобная конструкция для уточнения темы разговора, введения дополнительных деталей и плавного переключения между аспектами обсуждения. Освоение её употребления помогает сделать вашу речь более естественной и логичной как в устной, так и в письменной форме. Для уверенного применения следует помнить:

  • Использовать для второстепенных деталей или комментариев.
  • Располагать конструкцию в начале части предложения, которую хотите уточнить.
  • Не путать с «关于» и «与…有关», которые более формальны и указывают на прямую связь.

Часто задаваемые вопросы

Вопрос 1: Можно ли использовать «至于» в начале диалога?
Ответ: Да, особенно для плавного введения новой темы, чтобы направить разговор на дополнительный аспект.
Вопрос 2: «至于» подходит для официальных писем?
Ответ: Чаще в письменной официальной речи используется «关于», но «至于» допустимо для менее формальных, личных писем или заметок.
Вопрос 3: Нужно ли после «至于» ставить запятую?
Ответ: В письменной речи обычно ставят запятую, чтобы отделить уточняющую часть предложения.

Дайджест блога: еженедельная подборка лучших статей

Читать также

23 августа 2024

Прямой и обратный порядок слов в китайских предложениях: ключи к гибкости выражения

Как изменения в расстановке слов могут влиять на смысл высказываний и адаптацию языка к различным контекстам.

4 августа 2024

Прямая и косвенная речь в китайском языке

Правила и примеры трансформации прямой речи в косвенную и наоборот.

30 июля 2024

Фразовые глаголы для выражения сложных действий в китайском языке

Как добавление наречий и предлогов изменяет значение основных глаголов, а также множество практических примеров.

27 июля 2024

Различия между личными, указательными и вопросительными местоимениями

Перевод и использование личных, указательных и вопросительных местоимений в китайском языке, а также примеры для наглядности.

12 июля 2024

Разница между 忽然 и 突然

Различия между 忽然 и 突然 примеры их использования и употребления в предложении.

12 июля 2024

Разница между 又 и 再

Различия между 又 и 再 примеры их использования и употребления.

11 июля 2024

Пассивный залог в китайском языке

Выражение пассивного залога в китайском языке, основные «инструменты» для построения пассивной конструкции, принципы и примеры их употребления.

10 июля 2024

Порядок слов в китайском предложении

Основные правила структуры предложений на китайском языке, стандартный порядок слов, расположение обстоятельств, формирование вопросительных и отрицательных предложений, с примерами для лучшего понимания.

10 июля 2024

Изучаем конструкцию «А 跟 В 一样»

Использование конструкции для выражения сходства между двумя объектами или лицами и примеры в различных контекстах и образец диалога.

Давайте познакомимся поближе! 

Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!

ФИО *
Номер телефона *
Где с вами связаться *
Вы
Какой у вас уровень китайского?