28.05.2025 • Грамматика

В разговорной и письменной китайской речи часто возникает потребность подчеркнуть крайность ситуации, выразить удивление или интенсивность действия. В таких случаях носители языка используют одну из самых выразительных грамматических конструкций — 「连...也/都...」. Она позволяет акцентировать внимание на самом неожиданном или невероятном элементе, тем самым усиливая общее значение фразы.
Цель этой статьи — подробно разобрать, как работает конструкция 「连...也/都...」, когда она уместна, какие слова с ней сочетаются, и как избежать типичных ошибок.


1. Значение конструкции

Конструкция 「连...也/都...」 используется для выражения:

  • «даже...», «вплоть до...»
  • Указывает, что даже самый маловероятный случай произошёл или даже самый простой элемент был затронут
  • Часто сопровождает удивление, иронию, резкость, эмоции

Пример:
连小孩子都懂这个道理。[lián xiǎoháizi dōu dǒng zhè gè dàolǐ] — Даже дети понимают этот принцип.


2. Грамматическая структура

Стандартный порядок слов:
连 + подлежащее / дополнение + 也 / 都 + глагол (действие)

  • — вводит «крайний» элемент
  • 也 / 都 — ставится перед глаголом, служит усилением
  • Глагол — сказуемая часть, выражающая, что произошло

Примеры с оформлением:

  1. 他连名字也没告诉我。[tā lián míngzì yě méi gàosù wǒ] — Он даже имени мне не сказал.
  2. 连你都不知道,那我更不知道了。[lián nǐ dōu bù zhīdào, nà wǒ gèng bù zhīdào le] — Даже ты не знаешь, тем более я.
  3. 连他妈妈也支持他去国外。[lián tā māma yě zhīchí tā qù guówài] — Даже его мама поддержала его отъезд за границу.

3. Отличие между 也 и 都

Частица Характеристика Употребление
Более письменная, формальная часто в книгах, статьях
Более разговорная, эмоциональная устная речь, диалоги

В реальной речи различие стирается, и оба варианта взаимозаменяемы, особенно в повседневном общении.


4. Употребление в отрицательной форме

В конструкции 「连...也/都...」 можно использовать отрицание:
Пример:
这道题太难了,连老师也不会。[zhè dào tí tài nán le, lián lǎoshī yě bú huì] — Этот вопрос слишком сложный, даже учитель не может решить.
💡 Если в предложении есть отрицание, оно обычно стоит после 也 / 都 и перед глаголом.


5. Часто встречающиеся конструкции

Конструкция Пример Перевод
连 + человек 连我弟弟都能回答。[lián wǒ dìdi dōu néng huídá] — Даже мой младший брат может ответить.
连 + предмет 连这本书也卖完了。[lián zhè běn shū yě mài wán le] — Даже эта книга распродана.
连 + место 连图书馆都关门了。[lián túshūguǎn dōu guānmén le] — Даже библиотека закрылась.
连 + глагольная фраза 他忙得连吃饭的时间都没有。[tā máng de lián chīfàn de shíjiān dōu méiyǒu] — Он так занят, что даже поесть некогда.

6. Реальные примеры из жизни

📍 Комментарий в 小红书 (Xiaohongshu):
这家店太火了,连晚上十点都还有人在排队。[zhè jiā diàn tài huǒ le, lián wǎnshàng shí diǎn dōu hái yǒu rén zài páiduì] — Этот магазин такой популярный, что даже в десять вечера в очереди стоят.
📍 Из разговора студентов:
连最简单的题他都不会,我真的无语。[lián zuì jiǎndān de tí tā dōu bú huì, wǒ zhēn de wúyǔ] — Он даже простейший вопрос не может решить, я реально в шоке.


7. Частые ошибки

Ошибка Исправление
他也连告诉我真相了 他连真相也没告诉我。
[tā lián zhēnxiàng yě méi gàosù wǒ] — Он даже правду мне не сказал.
连他不来了我知道 连他都不来了,我才知道事情很严重。
[lián tā dōu bù lái le, wǒ cái zhīdào shìqing hěn yánzhòng] — Даже он не пришёл — тогда я понял, что всё серьёзно.

Заключение

Конструкция 「连...也/都...」 — это мощное средство усиления, которое делает речь выразительной, яркой и подчёркивает необычность ситуации. Она помогает привлечь внимание к деталям и передать удивление, эмоции, возмущение или иронию.

✅ Что важно запомнить:

  • ставится перед акцентируемым элементом
  • 也 / 都 — перед глаголом
  • Используется в положительных и отрицательных предложениях
  • Широко применяется в HSK 4–6, в устной и письменной речи

Дайджест блога: еженедельная подборка лучших статей

Читать также

23 августа 2024

Прямой и обратный порядок слов в китайских предложениях: ключи к гибкости выражения

Как изменения в расстановке слов могут влиять на смысл высказываний и адаптацию языка к различным контекстам.

4 августа 2024

Прямая и косвенная речь в китайском языке

Правила и примеры трансформации прямой речи в косвенную и наоборот.

30 июля 2024

Фразовые глаголы для выражения сложных действий в китайском языке

Как добавление наречий и предлогов изменяет значение основных глаголов, а также множество практических примеров.

27 июля 2024

Различия между личными, указательными и вопросительными местоимениями

Перевод и использование личных, указательных и вопросительных местоимений в китайском языке, а также примеры для наглядности.

12 июля 2024

Разница между 忽然 и 突然

Различия между 忽然 и 突然 примеры их использования и употребления в предложении.

12 июля 2024

Разница между 又 и 再

Различия между 又 и 再 примеры их использования и употребления.

11 июля 2024

Пассивный залог в китайском языке

Выражение пассивного залога в китайском языке, основные «инструменты» для построения пассивной конструкции, принципы и примеры их употребления.

10 июля 2024

Порядок слов в китайском предложении

Основные правила структуры предложений на китайском языке, стандартный порядок слов, расположение обстоятельств, формирование вопросительных и отрицательных предложений, с примерами для лучшего понимания.

10 июля 2024

Изучаем конструкцию «А 跟 В 一样»

Использование конструкции для выражения сходства между двумя объектами или лицами и примеры в различных контекстах и образец диалога.

Давайте познакомимся поближе! 

Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!

ФИО *
Номер телефона *
Где с вами связаться *
Вы
Какой у вас уровень китайского?