28.02.2025 • Грамматика

Сравнение в китайском языке – грамматическая конструкция, в использовании которой ученики чаще всего допускают ошибки. В этой статье давайте разберем нюансы этой темы.

Что такое конструкция «比»?

Конструкция «比» (bǐ) – это способ сравнения двух существительных или групп существительных по какому-либо признаку. Она позволяет показать, что один объект обладает определенным качеством в большей степени, чем другой.

Основная структура конструкции «比»:

A + 比 (bǐ) + B + Прилагательное + (Дополнение)

  • A: Первый объект сравнения (существительное или группа существительных)
  • 比 (bǐ): Глагол “сравнивать”
  • B: Второй объект сравнения (существительное или группа существительных)
  • Прилагательное: Признак, по которому происходит сравнение
  • Дополнение (необязательно): Указывает степень превосходства или другие детали сравнения

Примеры:

  • 你高。Я выше тебя.
    • 我 (Wǒ): Я (A)
    • 比 (bǐ): Сравниваю
    • 你 (nǐ): Ты (B)
    • 高 (gāo): Высокий (Прилагательное)
  • 苹果香蕉贵。Яблоки дороже бананов.
    • 苹果 (Píngguǒ): Яблоко (A)
    • 比 (bǐ): Сравниваю
    • 香蕉 (xiāngjiāo): Банан (B)
    • 贵 (guì): Дорогой (Прилагательное)
Расширяем возможности конструкции «比»: Дополнения и нюансы

Чтобы сделать ваши сравнения более точными и выразительными, можно использовать различные дополнения.
1. Указание степени превосходства (一点儿,多了,得多):

  • 一点儿 (yīdiǎnr): Немного, чуть-чуть
    • 我比你高一点儿。Я немного выше тебя.
  • 多了 (duō le): Значительно, намного
    • 苹果比香蕉贵多了。Яблоки намного дороже бананов.
    • 北京比上海大得多。 Пекин гораздо больше Шанхая.

2. Отрицание: «没有» (méiyǒu):
Чтобы сказать, что что-то не превосходит что-то другое, используется конструкция «没有» (méiyǒu):
A + 没有 (méiyǒu) + B + 这么/那么 (zhème/nàme) + Прилагательное

  • 这么 (zhème): Такой (когда предмет рядом)
  • 那么 (nàme): Такой (когда предмет далеко)
    • 我没有你这么高。Я не такой высокий, как ты.
    • 香蕉没有苹果那么贵。Бананы не такие дорогие, как яблоки.

3. Использование «更» (gèng) и «最» (zuì):

  • 更 (gèng): Более (для сравнения двух объектов)
    • 我比你喜欢汉语,他更喜欢汉语。Я люблю китайский больше, чем ты, а он любит китайский еще больше.
  • 最 (zuì): Самый (для указания наивысшей степени)
    • 我最喜欢汉语。Я больше всего люблю китайский язык. (Среди всего прочего).
Сравнение глаголов и действий:

Конструкция «比» также может использоваться для сравнения глаголов или действий. В этом случае, после глагола часто добавляется «得» (de) + наречие или прилагательное, чтобы указать степень выполнения действия.

  • 他说汉语比我说得好。Он говорит по-китайски лучше, чем я.
  • 我跑比你跑得快。Я бегаю быстрее, чем ты.
Важные моменты и распространенные ошибки:
  • Порядок слов: Соблюдайте правильный порядок слов в конструкции «比».
  • Не используйте «很» (hěn) перед прилагательным: В конструкции «比» прилагательное не требует использования «很» (hěn), как это часто бывает в обычных предложениях. Неправильно: 我比你很漂亮 (Wǒ bǐ nǐ hěn piàoliang). Правильно: 我比你漂亮 (Wǒ bǐ nǐ piàoliang).
  • Уточняйте, что именно сравнивается: Если контекст не ясен, добавьте уточнения, чтобы избежать недоразумений.

Примеры для закрепления:

  • Эта книга интереснее той. (这本书比那本书有意思 - Zhè běn shū bǐ nà běn shū yǒuyìsi.)
  • Мой старший брат выше меня на целую голову. (我哥哥比我高一个头 - Wǒ gēge bǐ wǒ gāo yī ge tóu.)
  • Жить в деревне гораздо спокойнее, чем в городе. (住在农村比住在城市安静得多 - Zhù zài nóngcūn bǐ zhù zài chéngshì ānjìng dé duō.)

 
Конструкция «比» – это важный инструмент для выражения сравнений в китайском языке. Освоив ее основные правила и нюансы, вы сможете более точно и уверенно выражать свои мысли и понимать чужую речь.

Дайджест блога: еженедельная подборка лучших статей

Читать также

23 августа 2024

Прямой и обратный порядок слов в китайских предложениях: ключи к гибкости выражения

Как изменения в расстановке слов могут влиять на смысл высказываний и адаптацию языка к различным контекстам.

4 августа 2024

Прямая и косвенная речь в китайском языке

Правила и примеры трансформации прямой речи в косвенную и наоборот.

30 июля 2024

Фразовые глаголы для выражения сложных действий в китайском языке

Как добавление наречий и предлогов изменяет значение основных глаголов, а также множество практических примеров.

27 июля 2024

Различия между личными, указательными и вопросительными местоимениями

Перевод и использование личных, указательных и вопросительных местоимений в китайском языке, а также примеры для наглядности.

12 июля 2024

Разница между 忽然 и 突然

Различия между 忽然 и 突然 примеры их использования и употребления в предложении.

12 июля 2024

Разница между 又 и 再

Различия между 又 и 再 примеры их использования и употребления.

11 июля 2024

Пассивный залог в китайском языке

Выражение пассивного залога в китайском языке, основные «инструменты» для построения пассивной конструкции, принципы и примеры их употребления.

10 июля 2024

Порядок слов в китайском предложении

Основные правила структуры предложений на китайском языке, стандартный порядок слов, расположение обстоятельств, формирование вопросительных и отрицательных предложений, с примерами для лучшего понимания.

10 июля 2024

Изучаем конструкцию «А 跟 В 一样»

Использование конструкции для выражения сходства между двумя объектами или лицами и примеры в различных контекстах и образец диалога.

Давайте познакомимся поближе! 

Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!

ФИО *
Номер телефона *
Где с вами связаться *
Вы
Какой у вас уровень китайского?