28.04.2025 • Грамматика

В китайском языке отрицание выражается не изменением формы глагола, как во многих европейских языках, а добавлением отрицательных частиц перед глаголами или структурами. Правильный выбор между 不 и 没, а также знание особенностей других отрицательных конструкций, позволяет точно и грамотно строить речь.
Цель статьи — объяснить основные методы образования отрицаний в китайском языке и показать на примерах, как использовать их правильно.


Основная часть

1. Отрицание настоящего и будущего времени с 不 (bù)

Функция:
Используется для отрицания действия в настоящем или будущем времени, а также для выражения общего отказа или отрицательной характеристики.
Структура:
不 + глагол/прилагательное
Примеры:
我不喜欢咖啡。[wǒ bù xǐhuān kāfēi] — мне не нравится кофе.
他不去北京。[tā bù qù běijīng] — он не поедет в Пекин.
这本书不好看。[zhè běn shū bù hǎokàn] — эта книга неинтересная.


2. Отрицание прошедших действий с 没 (méi) и 没有 (méiyǒu)

Функция:
Используются для отрицания факта выполнения действия в прошлом.
Структура:
没 / 没有 + глагол
Примеры:
我没吃早饭。[wǒ méi chī zǎofàn] — я не позавтракал.
她没有去上班。[tā méiyǒu qù shàngbān] — она не пошла на работу.


Особенности:

  • 没 и 没有 взаимозаменяемы в большинстве случаев.
  • 没 используется чаще в разговорной речи.
  • После 没 и 没有 нельзя добавлять частицу 了, так как действие не состоялось.

3. Отрицание обладания: 没有 вместо 有

Функция:
Выразить отсутствие чего-либо.
Структура:
没有 + объект
Примеры:
我没有钱。[wǒ méiyǒu qián] — у меня нет денег.
他没有兄弟姐妹。[tā méiyǒu xiōngdì jiěmèi] — у него нет братьев и сестёр.


4. Отрицание с помощью других частиц и выражений

4.1 别 (bié) — отрицание повелительных предложений

Функция:
Выразить запрет или просьбу что-то не делать.
Структура:
别 + глагол
Примеры:
别说话。[bié shuōhuà] — не разговаривай.
别迟到。[bié chídào] — не опаздывай.


4.2 无 (wú) — книжный стиль отрицания

Функция:
Выразить отсутствие чего-либо в формальном или письменном стиле.
Примеры:
无人知道真相。[wú rén zhīdào zhēnxiàng] — никто не знает правду.
无理由拒绝。[wú lǐyóu jùjué] — отказ без причины.


4.3 从来不 / 从来没 — акцент на никогда

  • 从来不 — никогда не делал и не собираюсь делать (постоянная привычка).
  • 从来没 — никогда не делал до настоящего момента.

Примеры:
我从来不喝酒。[wǒ cónglái bù hējiǔ] — я никогда не пью алкоголь.
他从来没去过中国。[tā cónglái méi qù guò zhōngguó] — он никогда не был в Китае.


Краткое сравнение 不 и 没

Частица Когда используется Примеры
Настоящее и будущее время, постоянные факты 我不吃肉。[wǒ bù chī ròu] — я не ем мясо.
没 / 没有 Отрицание прошедших действий или обладания 他没有来。[tā méiyǒu lái] — он не пришёл.

Заключение

Правильное использование отрицаний в китайском языке — это основа грамотной речи. Независимо от того, хотите ли вы выразить текущее отрицание, отрицание прошедшего действия или попросить кого-то не делать чего-то, выбор нужной частицы крайне важен.
Кратко:

  • 不 используется для настоящего и будущего времени.
  • 没 и 没有 — для отрицания факта в прошлом или отсутствия чего-либо.
  • 别 — для запрета в повелительных предложениях.
  • 无 — для официального стиля.
  • 从来不 / 从来没 — для акцента на «никогда».

Чёткое понимание разницы между этими способами поможет говорить по-китайски более точно, естественно и уверенно.

Дайджест блога: еженедельная подборка лучших статей

Читать также

23 августа 2024

Прямой и обратный порядок слов в китайских предложениях: ключи к гибкости выражения

Как изменения в расстановке слов могут влиять на смысл высказываний и адаптацию языка к различным контекстам.

4 августа 2024

Прямая и косвенная речь в китайском языке

Правила и примеры трансформации прямой речи в косвенную и наоборот.

30 июля 2024

Фразовые глаголы для выражения сложных действий в китайском языке

Как добавление наречий и предлогов изменяет значение основных глаголов, а также множество практических примеров.

27 июля 2024

Различия между личными, указательными и вопросительными местоимениями

Перевод и использование личных, указательных и вопросительных местоимений в китайском языке, а также примеры для наглядности.

12 июля 2024

Разница между 忽然 и 突然

Различия между 忽然 и 突然 примеры их использования и употребления в предложении.

12 июля 2024

Разница между 又 и 再

Различия между 又 и 再 примеры их использования и употребления.

11 июля 2024

Пассивный залог в китайском языке

Выражение пассивного залога в китайском языке, основные «инструменты» для построения пассивной конструкции, принципы и примеры их употребления.

10 июля 2024

Порядок слов в китайском предложении

Основные правила структуры предложений на китайском языке, стандартный порядок слов, расположение обстоятельств, формирование вопросительных и отрицательных предложений, с примерами для лучшего понимания.

10 июля 2024

Изучаем конструкцию «А 跟 В 一样»

Использование конструкции для выражения сходства между двумя объектами или лицами и примеры в различных контекстах и образец диалога.

Давайте познакомимся поближе! 

Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!

ФИО *
Номер телефона *
Где с вами связаться *
Вы
Какой у вас уровень китайского?