Скидки 20% на все абонементы 

29.05.2025 • Грамматика

Когда мы хотим предупредить о возможных нежелательных последствиях или объяснить, зачем мы что-то делаем, в китайском языке на помощь приходит конструкция 「免得」[miǎnde]. Это слово выражает цель или мотив действия, направленный на предотвращение нежелательного результата. Его можно перевести как «чтобы избежать…», «во избежание…», «иначе может...».
Цель статьи — научить использовать конструкцию 「免得」 для объяснения мотивации действия через предостережение, особенно в письменной и устной речи на уровне HSK 4–6.


1. Значение конструкции 免得

「免得」 — это союз или вводное слово, которое вводит часть предложения, объясняющую, чего мы хотим избежать.
🔹 Основное значение:

«чтобы не...», «во избежание...», «дабы избежать...»


2. Структура предложения с 免得

主句 + 免得 + возможный отрицательный результат

Элемент Функция
Главная часть действие или намерение
免得 вводит объяснение/предостережение
Следствие то, чего нужно избежать

3. Примеры с переводом и пиньинь

  1. 快点走,免得迟到。
    [kuài diǎn zǒu, miǎnde chídào]
    — Идём быстрее, а то опоздаем.
  2. 带把伞吧,免得下雨。
    [dài bǎ sǎn ba, miǎnde xià yǔ]
    — Возьми зонт, чтобы не попасть под дождь.
  3. 我提醒你,免得你忘了。
    [wǒ tíxǐng nǐ, miǎnde nǐ wàng le]
    — Я тебе напомню, чтобы ты не забыл.
  4. 早点写完论文,免得临时抱佛脚。
    [zǎodiǎn xiě wán lùnwén, miǎnde línshí bàofójiǎo]
    — Заканчивай курсовую пораньше, чтобы потом не судорожно спешить.

4. Где используется конструкция

Контекст Примеры Комментарий
📚 Образование 学生应该提前准备,免得考试不及格。 Часто используется в сочинениях и советах
💬 Разговор 你快点说,免得他等太久。 Очень естественно звучит в диалогах
✍️ Письменный стиль 请提前通知我们,免得安排出错。 Подходит для официальной и вежливой речи

5. Отличие от других причинно-следственных конструкций

Конструкция Перевод Фокус
因为...所以... потому что… Причина → результат
由于...因此... вследствие… Формально, научно
免得... чтобы избежать… Предотвращение негативного исхода

🔎 免得 подчеркивает мотивировку действия ради избежания последствий, а не просто причинно-следственную связь.


6. Частые ошибки

Ошибка Исправление
早点睡觉,免得太累了吧? ✅ 早点睡觉,免得第二天太累。

[zǎodiǎn shuìjiào, miǎnde dì èr tiān tài lèi]
我告诉你免得你不能 ✅ 我告诉你,免得你做错。[wǒ gàosù nǐ, miǎnde nǐ zuò cuò] — Я тебе говорю, чтобы ты не ошибся.

7. Как использовать в HSK-сочинениях

🔹 Отличный способ разнообразить аргументацию
🔹 Показывает мотивацию и причинно-следственные связи
🔹 Помогает связать предложения и сделать текст логичным
Пример из сочинения:
我们应该每天运动,免得身体变差。
[wǒmen yīnggāi měitiān yùndòng, miǎnde shēntǐ biàn chà]
— Нам нужно заниматься каждый день, чтобы не испортилось здоровье.


Заключение

Конструкция 「免得」 — это удобное средство для объяснения зачем вы делаете что-то, чтобы избежать нежелательных последствий. Она делает вашу речь логичной, зрелой и аргументированной.

✅ Что важно запомнить:

  • Структура: действие + 免得 + негативный результат
  • Не требует вспомогательных слов, союзов
  • Уместна в разговорной и письменной речи (включая HSK-сочинения)
  • Отлично заменяет шаблонные 因为...所以...

Мы свяжемся с вами
в течение рабочего дня

ФИО *
Номер телефона *
Где с вами связаться *
Вы
Какой у вас уровень китайского?

Мы свяжемся с вами в течение рабочего дня

ФИО *
Номер телефона *
Где с вами связаться *
Вы
Какой у вас уровень китайского?