25.05.2025 • Грамматика

Особенности конструкции «到...为止» в письменном языке


Введение

В китайском языке существует множество конструкций, придающих высказыванию чёткость и формальную строгость. Одна из таких — «到...为止» (dào... wéizhǐ), которая широко используется в письменной речи, особенно в официальных документах, отчётах, статистических сводках, научных текстах и СМИ. Эта конструкция позволяет точно обозначить временные границы действия или процесса. В этой статье мы разберём структуру, значения и стилистические особенности «到...为止», а также приведём примеры её использования и возможные трудности при изучении.


Значение и структура

到...为止 переводится как «по состоянию на…», «до…» или «вплоть до…», где:

  • — указывает на конечный момент во времени;
  • 为止 — формальное завершение, означает «до этого момента/на этом заканчивается».

📌 Грамматическая структура:

到 + момент времени/событие + 为止


Употребление в письменной речи

Конструкция «到...为止» чаще всего употребляется:

  • в статистике и отчётности (например, экономические или эпидемиологические данные);
  • в официальных заявлениях и документах;
  • в научных и аналитических текстах;
  • при ограничении сроков в правилах или инструкциях.

🔹 Примеры:

  1. 到目前为止,已有超过一百万人接种了疫苗。
    По состоянию на настоящий момент более миллиона человек уже вакцинированы.
  2. 到2025年为止,该城市将完成所有基础设施建设。
    К 2025 году город завершит строительство всей инфраструктуры.
  3. 报名时间到本月底为止,请大家抓紧时间。
    Срок подачи заявок — до конца текущего месяца, пожалуйста, не откладывайте.

Особенности употребления

1. Формальность

Конструкция характерна для письменной речи высокого регистра. В разговорной речи чаще используют просто 到 + время без «为止»:

  • 🗣 到现在我还没吃饭。 (разговорный стиль)
  • 📝 到现在为止,我还没有吃饭。 (письменный/формальный стиль)

2. Частотные сочетания

  • 到现在为止 (до настоящего момента)
  • 到目前为止 (на данный момент)
  • 到今天为止 (по состоянию на сегодня)
  • 到年底为止 (до конца года)
  • 到期末为止 (до конца семестра)

3. Смысл ограничения

Часто подчёркивается, что все действия или подсчёты ограничены определённым моментом. Это удобно при указании статистики, сроков, временных рамок проектов.


Часто встречающиеся ошибки

Ошибка Объяснение
到现在我还没完成任务。 Без «为止» — разговорный стиль, неформально
到现在为止,我还没完成任务。 Формальное, уместно в письменном сообщении
到完成为止,我很努力。 Конструкция требует временного ориентира, а не события
到考试结束为止,我每天学习八小时。 Правильное ограничение действия во времени

Сравнение с другими временными конструкциями

Конструкция Перевод Употребление
到...为止 До (определённого момента) Формальное, письменное
从...到... От... до... Указывает на временной интервал
到...的时候 Когда наступит... Более разговорное, акцент на событии

Заключение

Конструкция «到...为止» — важный инструмент формального выражения времени в китайском языке. Она помогает точно установить временные границы действия, особенно в контексте статистики, отчётности и официальной информации. Знание этой конструкции полезно для всех, кто изучает письменный китайский, готовит академические тексты или работает с официальными документами. Важно уметь отличать её от разговорных альтернатив и использовать в соответствующем стиле речи.

Дайджест блога: еженедельная подборка лучших статей

Читать также

23 августа 2024

Прямой и обратный порядок слов в китайских предложениях: ключи к гибкости выражения

Как изменения в расстановке слов могут влиять на смысл высказываний и адаптацию языка к различным контекстам.

4 августа 2024

Прямая и косвенная речь в китайском языке

Правила и примеры трансформации прямой речи в косвенную и наоборот.

30 июля 2024

Фразовые глаголы для выражения сложных действий в китайском языке

Как добавление наречий и предлогов изменяет значение основных глаголов, а также множество практических примеров.

27 июля 2024

Различия между личными, указательными и вопросительными местоимениями

Перевод и использование личных, указательных и вопросительных местоимений в китайском языке, а также примеры для наглядности.

12 июля 2024

Разница между 忽然 и 突然

Различия между 忽然 и 突然 примеры их использования и употребления в предложении.

12 июля 2024

Разница между 又 и 再

Различия между 又 и 再 примеры их использования и употребления.

11 июля 2024

Пассивный залог в китайском языке

Выражение пассивного залога в китайском языке, основные «инструменты» для построения пассивной конструкции, принципы и примеры их употребления.

10 июля 2024

Порядок слов в китайском предложении

Основные правила структуры предложений на китайском языке, стандартный порядок слов, расположение обстоятельств, формирование вопросительных и отрицательных предложений, с примерами для лучшего понимания.

10 июля 2024

Изучаем конструкцию «А 跟 В 一样»

Использование конструкции для выражения сходства между двумя объектами или лицами и примеры в различных контекстах и образец диалога.

Давайте познакомимся поближе! 

Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!

ФИО *
Номер телефона *
Где с вами связаться *
Вы
Какой у вас уровень китайского?