28.04.2025 • Грамматика

Частица 了 (le) в китайском языке часто сбивает с толку. Она вроде бы маленькая, но играет огромную роль: помогает показать завершение действия или изменение состояния.
Цель статьи — объяснить, как правильно использовать 了, и закрепить знания через практические упражнения.


Теория: основные случаи употребления 了

1. Завершение действия

Когда действие произошло и завершилось.
Примеры:
我吃了饭。[wǒ chī le fàn] — я поел.
他昨天去了北京。[tā zuótiān qù le běijīng] — он вчера поехал в Пекин.


2. Изменение состояния

Когда ситуация изменилась по сравнению с прошлым.
Примеры:
天黑了。[tiān hēi le] — потемнело.
他病好了。[tā bìng hǎo le] — он выздоровел.


3. Частица 了 в середине и в конце

  • 了 после глагола — завершение действия.
  • 了 в конце предложения — изменение ситуации или дополнительное усиление завершённости.

Иногда 了 может стоять и после глагола, и в конце.
Пример:
我买了书了。[wǒ mǎi le shū le] — я уже купил книгу.


4. Когда 了 НЕ используется

  • Если действие не завершено.
  • При использовании модальных глаголов, указывающих на желание, возможность, обязанность (надо/хочу/могу) —  обычно не ставится сразу после модального глагола.

Примеры:
我想吃饭。[wǒ xiǎng chī fàn] — я хочу поесть.
你应该去看医生。[nǐ yīnggāi qù kàn yīshēng] — тебе следует сходить к врачу.


Практика: упражнения с частицей 了

Упражнение 1: Вставьте частицу 了 там, где нужно

  1. 我喝水。
  2. 她昨天上海。
  3. 天黑。
  4. 我买衣服。

Ответы:

  1. 我喝了水。[wǒ hē le shuǐ] — я попил воды.
  2. 她昨天去了上海。[tā zuótiān qù le shànghǎi] — она вчера была в Шанхае.
  3. 天黑了。[tiān hēi le] — стало темно.
  4. 我买了衣服了。[wǒ mǎi le yīfu le] — я купил одежду.

Упражнение 2: Переведите на китайский, используя частицу 了

  1. Я закончил работу.
  2. Она поела.
  3. Мы пришли домой.
  4. Погода изменилась.

Ответы:

  1. 我完成了工作。[wǒ wánchéng le gōngzuò] — я закончил работу.
  2. 她吃了饭。[tā chī le fàn] — она поела.
  3. 我们回到家了。[wǒmen huídào jiā le] — мы пришли домой.
  4. 天气变了。[tiānqì biàn le] — погода изменилась.

Заключение

Частица 了 — это один из важнейших инструментов для выражения времени и состояния в китайском языке. Она помогает правильно передавать завершение действий и изменения в окружающем мире.
Основные выводы:

  • 了 после глагола говорит о завершении действия.
  • 了 в конце предложения указывает на изменение ситуации.
  • Иногда используются оба 了 для усиления эффекта.
  • Не ставьте 了 без необходимости — сначала подумайте, завершилось ли действие или изменилось ли состояние.

Рекомендации:

  • Больше практиковаться на реальных фразах.
  • Проговаривать предложения вслух, чтобы закрепить правильную интонацию.
  • Запоминать не отдельные правила, а целые конструкции.

Дайджест блога: еженедельная подборка лучших статей

Читать также

23 августа 2024

Прямой и обратный порядок слов в китайских предложениях: ключи к гибкости выражения

Как изменения в расстановке слов могут влиять на смысл высказываний и адаптацию языка к различным контекстам.

4 августа 2024

Прямая и косвенная речь в китайском языке

Правила и примеры трансформации прямой речи в косвенную и наоборот.

30 июля 2024

Фразовые глаголы для выражения сложных действий в китайском языке

Как добавление наречий и предлогов изменяет значение основных глаголов, а также множество практических примеров.

27 июля 2024

Различия между личными, указательными и вопросительными местоимениями

Перевод и использование личных, указательных и вопросительных местоимений в китайском языке, а также примеры для наглядности.

12 июля 2024

Разница между 忽然 и 突然

Различия между 忽然 и 突然 примеры их использования и употребления в предложении.

12 июля 2024

Разница между 又 и 再

Различия между 又 и 再 примеры их использования и употребления.

11 июля 2024

Пассивный залог в китайском языке

Выражение пассивного залога в китайском языке, основные «инструменты» для построения пассивной конструкции, принципы и примеры их употребления.

10 июля 2024

Порядок слов в китайском предложении

Основные правила структуры предложений на китайском языке, стандартный порядок слов, расположение обстоятельств, формирование вопросительных и отрицательных предложений, с примерами для лучшего понимания.

10 июля 2024

Изучаем конструкцию «А 跟 В 一样»

Использование конструкции для выражения сходства между двумя объектами или лицами и примеры в различных контекстах и образец диалога.

Давайте познакомимся поближе! 

Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!

ФИО *
Номер телефона *
Где с вами связаться *
Вы
Какой у вас уровень китайского?