26.05.2025 • Грамматика

Практика использования «试图» и «企图» в формулировках целей

В китайском языке глаголы 试图 (shìtú) и 企图 (qǐtú) оба переводятся как "пытаться" или "стремиться", но имеют важные стилистические и смысловые различия. Правильное употребление этих слов особенно важно при формулировании целей в:

  • Деловых документах
  • Научных работах
  • Официальных заявлениях
  • Личных планах

Сравнительный анализ

试图 (shìtú)

  • Нейтральная попытка
  • Часто используется для законных/позитивных целей
  • Характерно для делового и повседневного общения

Примеры:

  • 我们试图解决这个问题 (Мы пытаемся решить эту проблему)
  • 他试图联系客户 (Он пытается связаться с клиентом)

企图 (qǐtú)

  • Негативный/скрытый умысел
  • Указывает на тайные или неблаговидные цели
  • Чаще встречается в юридических контекстах и критике

Примеры:

  • 黑客企图入侵系统 (Хакеры пытались взломать систему)
  • 他企图掩盖真相 (Он пытался скрыть правду)

Практика употребления

Деловые цели (используем 试图)

✔ 公司试图扩大市场份额 (Компания стремится расширить рыночную долю)
✔ 我们试图优化工作流程 (Мы пытаемся оптимизировать рабочий процесс)

Отрицательные действия (используем 企图)

✔ 嫌疑人企图销毁证据 (Подозреваемый пытался уничтожить улики)
✔ 他们企图垄断市场 (Они пытались монополизировать рынок)

Частые ошибки

混淆中性 и负面语境
错误: 政府企图改善民生 (Правительство пытается улучшить жизнь людей)
正确: 政府试图改善民生
过度使用 企图 в позитивном ключе
错误: 我们企图提高服务质量
正确: 我们试图提高服务质量

Упражнения на закрепление

Выберите правильный вариант:

  1. 科学家们___开发新的治疗方法 (试图/企图)
  2. 犯罪分子___逃跑 (试图/企图)
  3. 团队___提前完成项目 (试图/企图)

Ответы:

  1. 试图
  2. 企图
  3. 试图

Полезные советы

  1. Для CV и мотивационных писем используйте только 试图
  2. В юридических документах различайте:
    • 试图 = законные попытки
    • 企图 = противоправные намерения
  3. В повседневной речи предпочтительнее 试图

Дайджест блога: еженедельная подборка лучших статей

Читать также

23 августа 2024

Прямой и обратный порядок слов в китайских предложениях: ключи к гибкости выражения

Как изменения в расстановке слов могут влиять на смысл высказываний и адаптацию языка к различным контекстам.

4 августа 2024

Прямая и косвенная речь в китайском языке

Правила и примеры трансформации прямой речи в косвенную и наоборот.

30 июля 2024

Фразовые глаголы для выражения сложных действий в китайском языке

Как добавление наречий и предлогов изменяет значение основных глаголов, а также множество практических примеров.

27 июля 2024

Различия между личными, указательными и вопросительными местоимениями

Перевод и использование личных, указательных и вопросительных местоимений в китайском языке, а также примеры для наглядности.

12 июля 2024

Разница между 忽然 и 突然

Различия между 忽然 и 突然 примеры их использования и употребления в предложении.

12 июля 2024

Разница между 又 и 再

Различия между 又 и 再 примеры их использования и употребления.

11 июля 2024

Пассивный залог в китайском языке

Выражение пассивного залога в китайском языке, основные «инструменты» для построения пассивной конструкции, принципы и примеры их употребления.

10 июля 2024

Порядок слов в китайском предложении

Основные правила структуры предложений на китайском языке, стандартный порядок слов, расположение обстоятельств, формирование вопросительных и отрицательных предложений, с примерами для лучшего понимания.

10 июля 2024

Изучаем конструкцию «А 跟 В 一样»

Использование конструкции для выражения сходства между двумя объектами или лицами и примеры в различных контекстах и образец диалога.

Давайте познакомимся поближе! 

Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!

ФИО *
Номер телефона *
Где с вами связаться *
Вы
Какой у вас уровень китайского?