22.03.2025 • Грамматика
Фразеологические единицы (идиомы, устойчивые выражения) — неотъемлемая часть любого языка, особенно китайского, в котором идиоматические конструкции играют важную роль в письменной и устной речи. При этом многие фразеологизмы включают в себя грамматические конструкции, без знания которых понимание смысла таких выражений становится затруднительным. Цель данной статьи — рассмотреть, как сочетаются грамматические структуры с фразеологизмами в китайском языке, какие конструкции наиболее часто встречаются, и как правильно их интерпретировать и использовать.
Китайские фразеологизмы бывают нескольких типов:
Многие из них встраиваются в речь через определённые грамматические конструкции, играя как лексическую, так и синтаксическую роль.
Грамматика:
“一 A 就 B” — «как только A, сразу B».
Пример фразеологического сочетания:
他一见钟情,就不顾一切地追求她。
tā yījiànzhōngqíng, jiù bùgù yīqiè de zhuīqiú tā
— Он влюбился с первого взгляда и сразу же начал добиваться её, не считаясь ни с чем.
Здесь 一见钟情 — идиома («влюбиться с первого взгляда»), встроенная в грамматическую связку.
🔍 Комментарий: Такие конструкции хорошо передают эмоциональный порыв или мгновенную реакцию, что характерно для разговорного и художественного стиля.
Грамматика:
“不是 A 就是 B” — «либо A, либо B».
Пример:
他这几天不是心神不宁,就是坐立不安。
tā zhè jǐ tiān bùshì xīnshénbùníng, jiùshì zuòlìbù’ān
— В эти дни он либо был в тревоге, либо не находил себе места.
Здесь используются сразу две фразеологические единицы:
🔍 Вывод: Такая структура усиливает контрастное состояние, подчёркивает степень внутреннего напряжения.
Грамматика:
“宁可 A 也不 B” — «лучше A, чем B».
Пример:
他宁可吃苦,也不走捷径。
tā nìngkě chīkǔ, yě bù zǒu jiéjìng
— Он лучше будет терпеть трудности, чем искать лёгкий путь.
🔍 Заметка: Часто такие выражения используются в контексте морального выбора, трудовой этики или сопротивления соблазну.
Грамматика:
“连 A 都 B” — «даже A делает B».
Пример:
他太能说了,连张口结舌的人都被他说服了。
tā tài néng shuō le, lián zhāngkǒujiéshé de rén dōu bèi tā shuōfú le
— Он так хорошо говорит, что даже люди, которые обычно не могут вымолвить слова, соглашались с ним.
🔍 Заметка: Конструкция подчёркивает контраст между нормой и исключением, усиливая эффект фразеологизма.
Многие 成语 могут выполнять функции не только обстоятельств, но и основных членов предложения, что требует точного согласования по грамматике:
Примеры:
🔍 Комментарий: Важно знать, какой глагол или наречие сочетается с определённым 成语, поскольку неправильное согласование разрушит смысл выражения.
Фразеологические единицы с грамматическими конструкциями — это не только украшение речи, но и показатель глубокого владения китайским языком. Они позволяют:
Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!
ИП Шайхутдинов Тимур Рифатович
ИНН 861900759025
ОГРН 322169000158429