30.03.2025 • Грамматика

Сложные временные конструкции в китайском: от начала до конца действия

В китайском языке существует множество способов выразить временные рамки действия, включая его начало, продолжительность и завершение. Для этого используются специальные конструкции, указывающие на этапы действия. Рассмотрим ключевые выражения, которые помогают описывать процесс от начала до конца.


1. 从...到... [cóng... dào...] – от... до...

Эта конструкция используется для обозначения временного промежутка или пространственного диапазона.

  • 从早上到晚上,他一直在工作。
    [cóng zǎoshang dào wǎnshang, tā yìzhí zài gōngzuò]
    С утра до вечера он постоянно работал.
  • 从第一课到第十课,我们都学完了。
    [cóng dì yī kè dào dì shí kè, wǒmen dōu xué wán le]
    С первого по десятый урок мы всё выучили.

Эта конструкция широко используется в повседневной речи для обозначения временных рамок.


2. 自从...以来... [zìcóng... yǐlái...] – с тех пор как...

Выражает действие, начавшееся в прошлом и продолжающееся до настоящего момента.

  • 自从他来了以后,我们的生活变得更好。
    [zìcóng tā lái le yǐhòu, wǒmen de shēnghuó biàn de gèng hǎo]
    С тех пор как он приехал, наша жизнь стала лучше.
  • 自从我开始学习中文以来,我认识了很多中国朋友。
    [zìcóng wǒ kāishǐ xuéxí Zhōngwén yǐlái, wǒ rènshi le hěn duō Zhōngguó péngyou]
    С тех пор как я начал учить китайский, я познакомился со многими китайскими друзьями.

Часто в конце предложения добавляется 以来 [yǐlái] или 以后 [yǐhòu], но можно использовать конструкцию и без них.


3. 从...开始 [cóng... kāishǐ] / 从...起 [cóng... qǐ] – начиная с...

Эти выражения используются для обозначения отправной точки действия.

  • 从明天开始,我要早睡早起。
    [cóng míngtiān kāishǐ, wǒ yào zǎo shuì zǎo qǐ]
    Начиная с завтрашнего дня, я буду рано ложиться и рано вставать.
  • 从今天起,我不喝咖啡了。
    [cóng jīntiān qǐ, wǒ bù hē kāfēi le]
    С сегодняшнего дня я больше не пью кофе.

Разница между 从...开始 и 从...起 минимальна: 开始 немного более формально.


4. 一直...到... [yìzhí... dào...] – непрерывно до...

Подчёркивает продолжительность действия вплоть до определённого момента.

  • 我一直工作到晚上十点。
    [wǒ yìzhí gōngzuò dào wǎnshang shí diǎn]
    Я работал без перерыва до десяти вечера.
  • 他一直等到她回来。
    [tā yìzhí děng dào tā huílái]
    Он ждал, пока она не вернётся.

Часто используется, чтобы подчеркнуть, что действие не прерывалось.


5. (从) 头到尾 [(cóng) tóu dào wěi] – с начала до конца

Эта конструкция акцентирует внимание на полном охвате действия.

  • 他从头到尾看完了这本书。
    [tā cóng tóu dào wěi kàn wán le zhè běn shū]
    Он прочитал эту книгу от начала до конца.
  • 这件事我从头到尾都不知道。
    [zhè jiàn shì wǒ cóng tóu dào wěi dōu bù zhīdào]
    Я вообще ничего не знаю об этом деле.

Используется, когда говорят о последовательном выполнении чего-либо.


6. 一直以来 [yìzhí yǐlái] – всё это время

Используется для обозначения длительности действия с момента начала до настоящего времени.

  • 他一直以来都很努力。
    [tā yìzhí yǐlái dōu hěn nǔlì]
    Он всё это время был очень трудолюбивым.
  • 一直以来,我都很喜欢中国文化。
    [yìzhí yǐlái, wǒ dōu hěn xǐhuan Zhōngguó wénhuà]
    Всё это время мне очень нравилась китайская культура.

Часто встречается в письменной речи.


7. V 到底 [V dàodǐ] – делать что-то до конца

Выражает завершение действия или стремление довести его до конца.

  • 你要把这件事做到底。
    [nǐ yào bǎ zhè jiàn shì zuò dàodǐ]
    Ты должен довести это дело до конца.
  • 我们一定要坚持到底。
    [wǒmen yídìng yào jiānchí dàodǐ]
    Мы обязательно должны держаться до конца.

Конструкция придаёт решимость и настойчивость в высказывании.


8. 到最后 [dào zuìhòu] – в конце концов

Обозначает конечный результат процесса.

  • 到最后,他还是选择了回家。
    [dào zuìhòu, tā háishì xuǎnzé le huíjiā]
    В конце концов, он всё же решил вернуться домой.
  • 我们一直等到最后,他都没来。
    [wǒmen yìzhí děng dào zuìhòu, tā dōu méi lái]
    Мы ждали до самого конца, но он так и не пришёл.

Часто используется в повествованиях.


Заключение

Как выбрать нужную конструкцию?

Конструкция Значение Пример
从...到... От начала до конца периода 从早上到晚上,他一直在学习。
自从...以来 С тех пор как 自从我开始跑步以来,我的身体变好了。
从...开始 / 从...起 Начиная с 从明天起,我每天都跑步。
一直...到... Непрерывно до 我一直工作到半夜。
从头到尾 Полное завершение 他从头到尾看了这部电影。
一直以来 Всё это время 他一直以来都很安静。
V 到底 Довести до конца 你一定要做到底!
到最后 В конечном итоге 到最后,他还是回家了。

Эти конструкции помогают выразить разные этапы действия – от начала до завершения. Использование их в речи делает повествование точным и естественным.

Дайджест блога: еженедельная подборка лучших статей

Читать также

23 августа 2024

Прямой и обратный порядок слов в китайских предложениях: ключи к гибкости выражения

Как изменения в расстановке слов могут влиять на смысл высказываний и адаптацию языка к различным контекстам.

4 августа 2024

Прямая и косвенная речь в китайском языке

Правила и примеры трансформации прямой речи в косвенную и наоборот.

30 июля 2024

Фразовые глаголы для выражения сложных действий в китайском языке

Как добавление наречий и предлогов изменяет значение основных глаголов, а также множество практических примеров.

27 июля 2024

Различия между личными, указательными и вопросительными местоимениями

Перевод и использование личных, указательных и вопросительных местоимений в китайском языке, а также примеры для наглядности.

12 июля 2024

Разница между 忽然 и 突然

Различия между 忽然 и 突然 примеры их использования и употребления в предложении.

12 июля 2024

Разница между 又 и 再

Различия между 又 и 再 примеры их использования и употребления.

11 июля 2024

Пассивный залог в китайском языке

Выражение пассивного залога в китайском языке, основные «инструменты» для построения пассивной конструкции, принципы и примеры их употребления.

10 июля 2024

Порядок слов в китайском предложении

Основные правила структуры предложений на китайском языке, стандартный порядок слов, расположение обстоятельств, формирование вопросительных и отрицательных предложений, с примерами для лучшего понимания.

10 июля 2024

Изучаем конструкцию «А 跟 В 一样»

Использование конструкции для выражения сходства между двумя объектами или лицами и примеры в различных контекстах и образец диалога.

Давайте познакомимся поближе! 

Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!

ФИО *
Номер телефона *
Где с вами связаться *
Вы
Какой у вас уровень китайского?