30.03.2025 • Грамматика

Сравнение конструкций 越...越... и 愈...愈...

Конструкции 越...越... и 愈...愈... в китайском языке выражают нарастание действия или качества, аналогично русским выражениям чем больше..., тем.... Они используются в похожих контекстах, но имеют различия в стиле и употреблении.


1. 越...越... – самая распространённая конструкция

Конструкция 越...越... ([yuè... yuè...]) широко используется в разговорной и письменной речи. Она подчёркивает изменение состояния в зависимости от другого фактора.

Схема построения

  1. 越 + прилагательное / глагол + 越 + прилагательное / глагол
  2. 主语 + 越 + 状态A + 越 + 状态B (Чем больше A, тем больше B)

Примеры

  • 天气越冷,衣服穿得越多。
    [tiānqì yuè lěng, yīfu chuān de yuè duō]
    Чем холоднее погода, тем больше одежды надевают.
  • 他越说越快,我听不懂了。
    [tā yuè shuō yuè kuài, wǒ tīng bù dǒng le]
    Чем больше он говорит, тем быстрее, и я его не понимаю.
  • 你越努力,成绩越好。
    [nǐ yuè nǔlì, chéngjì yuè hǎo]
    Чем больше ты стараешься, тем лучше твои результаты.

Ключевые особенности

✅ Употребляется в разговорной речи и письме.
✅ Подходит для повседневных ситуаций.
✅ Может использоваться с глаголами, прилагательными и существительными.


2. 愈...愈... – более формальная конструкция

Конструкция 愈...愈... ([yù... yù...]) имеет то же значение, но встречается преимущественно в литературном языке, официальных документах и поэтических текстах.

Схема построения

  1. 愈 + прилагательное / глагол + 愈 + прилагательное / глагол
  2. 主语 + 愈 + 状态A + 愈 + 状态B (Чем больше A, тем больше B)

Примеры

  • 问题愈复杂,解决起来愈困难。
    [wèntí yù fùzá, jiějué qǐlái yù kùnnán]
    Чем сложнее проблема, тем труднее её решить.
  • 伤口愈疼,愈说明它在恢复。
    [shāngkǒu yù téng, yù shuōmíng tā zài huīfù]
    Чем сильнее болит рана, тем больше это означает, что она заживает.
  • 人愈谦虚,愈受人尊敬。
    [rén yù qiānxū, yù shòu rén zūnjìng]
    Чем скромнее человек, тем больше его уважают.

Ключевые особенности

✅ Используется в формальном стиле.
✅ Чаще встречается в письменной речи.
✅ Выражает более абстрактные и философские идеи.


3. Сравнение конструкций

越...越... 愈...愈...
Частота использования Очень распространена Реже встречается
Стиль Разговорный, нейтральный Формальный, литературный
Контекст Повседневные ситуации Книжный, философский стиль
Примеры 越学习越聪明。 (Чем больше учишься, тем умнее) 事情愈复杂,愈难解决。 (Чем сложнее дело, тем труднее его решить)

4. Когда использовать какую конструкцию?

  • В разговорной речи, повседневных ситуациях越...越...
  • В формальном стиле, книгах, статьях, деловой и официальной речи愈...愈...

Можно ли заменить 越 на 愈 в разговоре?

В обычной речи использование 愈...愈... звучит чрезмерно официально, поэтому носители языка почти всегда используют 越...越....


5. Заключение

Обе конструкции выражают пропорциональную зависимость, но отличаются стилем:

  • 越...越... – разговорное, широко используемое выражение.
  • 愈...愈... – формальный, литературный вариант.

В большинстве случаев 越...越... подойдёт лучше, но если вам нужно придать высказыванию более книжный и изысканный характер, стоит выбрать 愈...愈....

Дайджест блога: еженедельная подборка лучших статей

Читать также

23 августа 2024

Прямой и обратный порядок слов в китайских предложениях: ключи к гибкости выражения

Как изменения в расстановке слов могут влиять на смысл высказываний и адаптацию языка к различным контекстам.

4 августа 2024

Прямая и косвенная речь в китайском языке

Правила и примеры трансформации прямой речи в косвенную и наоборот.

30 июля 2024

Фразовые глаголы для выражения сложных действий в китайском языке

Как добавление наречий и предлогов изменяет значение основных глаголов, а также множество практических примеров.

27 июля 2024

Различия между личными, указательными и вопросительными местоимениями

Перевод и использование личных, указательных и вопросительных местоимений в китайском языке, а также примеры для наглядности.

12 июля 2024

Разница между 忽然 и 突然

Различия между 忽然 и 突然 примеры их использования и употребления в предложении.

12 июля 2024

Разница между 又 и 再

Различия между 又 и 再 примеры их использования и употребления.

11 июля 2024

Пассивный залог в китайском языке

Выражение пассивного залога в китайском языке, основные «инструменты» для построения пассивной конструкции, принципы и примеры их употребления.

10 июля 2024

Порядок слов в китайском предложении

Основные правила структуры предложений на китайском языке, стандартный порядок слов, расположение обстоятельств, формирование вопросительных и отрицательных предложений, с примерами для лучшего понимания.

10 июля 2024

Изучаем конструкцию «А 跟 В 一样»

Использование конструкции для выражения сходства между двумя объектами или лицами и примеры в различных контекстах и образец диалога.

Давайте познакомимся поближе! 

Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!

ФИО *
Номер телефона *
Где с вами связаться *
Вы
Какой у вас уровень китайского?