31.08.2025 • Грамматика

В китайском языке выражение сравнений отличается от русского, и ключевую роль здесь играет конструкция «比» (bǐ). Она позволяет сравнивать предметы, людей, качества и действия, показывая, что один объект обладает большей степенью определённого признака, чем другой. Владение этой конструкцией особенно важно для учащихся, готовящихся к HSK1–HSK2, так как она часто встречается в повседневной речи и на экзамене. В этой статье мы подробно разберём, как правильно использовать «比», приведём примеры предложений, полезные советы и рекомендации для практики.


1. Основная структура конструкции «比»

Конструкция «比» используется для выражения сравнений и имеет простую структуру:
A + 比 + B + прилагательное

  • A — объект, который сравнивается
  • B — объект, с которым сравнивают
  • прилагательное — характеристика, по которой проводится сравнение

Примеры:

  1. 我比你高。
    (Wǒ bǐ nǐ gāo.) — Я выше тебя.
  2. 这个苹果比那个苹果大。
    (Zhège píngguǒ bǐ nàge píngguǒ dà.) — Это яблоко больше того яблока.
  3. 我的中文比你的中文好。
    (Wǒ de zhōngwén bǐ nǐ de zhōngwén hǎo.) — Мой китайский лучше твоего.

Совет: Объект A всегда стоит перед «比», а объект B — после. Прилагательное стоит в конце и обычно используется без глагола «是».


2. Сравнение качеств и характеристик

Конструкция «比» чаще всего используется для сравнения качеств предметов и людей, например, размера, высоты, цены или уровня навыков.
Примеры по категориям:

Категория Пример на китайском Пиньинь Перевод
Рост 他比我高。 Tā bǐ wǒ gāo. Он выше меня.
Размер 这个包比那个包大。 Zhège bāo bǐ nàge bāo dà. Эта сумка больше той сумки.
Цена 苹果比香蕉贵。 Píngguǒ bǐ xiāngjiāo guì. Яблоки дороже бананов.
Навыки 她比我会唱歌。 Tā bǐ wǒ huì chànggē. Она лучше меня поёт.

Полезный совет: Если нужно указать на меньшую степень, используется 不如 (bùrú) или 没有 (méiyǒu), например:

  • 我的书不如你的书新。
    (Wǒ de shū bùrú nǐ de shū xīn.) — Моя книга не такая новая, как твоя.

3. Сравнение действий

Конструкция «比» также может применяться к глаголам, чтобы показать, что одно действие выполняется чаще, быстрее или лучше, чем другое.
Структура:
A + 比 + B + глагол + 得 + описание
Примеры:

  1. 他比我跑得快。
    (Tā bǐ wǒ pǎo de kuài.) — Он бегает быстрее меня.
  2. 她比我写字写得漂亮。
    (Tā bǐ wǒ xiězì xiě de piàoliang.) — Она пишет красивые иероглифы лучше меня.

Совет: Обратите внимание на части 得 (de), которая соединяет глагол и качество действия.


4. Полезные выражения для усиления сравнений

В китайском языке есть слова, которые помогают усилить или уточнить сравнение:

  • 更 (gèng) — ещё более, усиливает прилагательное
    • 他比我更高。
      (Tā bǐ wǒ gèng gāo.) — Он ещё выше меня.
  • 最 (zuì) — самый, используется для суперлативов
    • 他比我高,但是他弟弟最高。
      (Tā bǐ wǒ gāo, dànshì tā dìdì zuì gāo.) — Он выше меня, но его младший брат самый высокий.

5. Советы по запоминанию и практике

  1. Составляйте мини‑диалоги с друзьями, используя «比» для описания разных объектов.
  2. Делайте карточки с прилагательными и примерами сравнений.
  3. Слушайте китайские аудиозаписи и обращайте внимание на сравнения в разговорной речи.
  4. Пробуйте заменить прилагательные и глаголы, чтобы расширять словарный запас.

Заключение

Конструкция «比» — это основной способ выражения сравнений в китайском языке. Она проста в структуре, но важна для повседневного общения, экзаменов HSK и описания характеристик людей, предметов и действий. Регулярная практика с разнообразными примерами поможет свободно использовать «比» и уверенно выражать свои мысли.

Дайджест блога: еженедельная подборка лучших статей

Читать также

23 августа 2024

Прямой и обратный порядок слов в китайских предложениях: ключи к гибкости выражения

Как изменения в расстановке слов могут влиять на смысл высказываний и адаптацию языка к различным контекстам.

4 августа 2024

Прямая и косвенная речь в китайском языке

Правила и примеры трансформации прямой речи в косвенную и наоборот.

30 июля 2024

Фразовые глаголы для выражения сложных действий в китайском языке

Как добавление наречий и предлогов изменяет значение основных глаголов, а также множество практических примеров.

27 июля 2024

Различия между личными, указательными и вопросительными местоимениями

Перевод и использование личных, указательных и вопросительных местоимений в китайском языке, а также примеры для наглядности.

12 июля 2024

Разница между 忽然 и 突然

Различия между 忽然 и 突然 примеры их использования и употребления в предложении.

12 июля 2024

Разница между 又 и 再

Различия между 又 и 再 примеры их использования и употребления.

11 июля 2024

Пассивный залог в китайском языке

Выражение пассивного залога в китайском языке, основные «инструменты» для построения пассивной конструкции, принципы и примеры их употребления.

10 июля 2024

Порядок слов в китайском предложении

Основные правила структуры предложений на китайском языке, стандартный порядок слов, расположение обстоятельств, формирование вопросительных и отрицательных предложений, с примерами для лучшего понимания.

10 июля 2024

Изучаем конструкцию «А 跟 В 一样»

Использование конструкции для выражения сходства между двумя объектами или лицами и примеры в различных контекстах и образец диалога.

Давайте познакомимся поближе! 

Оставляйте заявку, мы расскажем подробнее о школе!

ФИО *
Номер телефона *
Где с вами связаться *
Вы
Какой у вас уровень китайского?