Скидки 20% на все абонементы 

28.04.2025 • Грамматика

Условные конструкции — важная часть любой речи. Они позволяют говорить о возможных ситуациях, последствиях и планах.
Конструкция «如果...就...» — самая распространённая форма выражения условия в китайском языке.
Понимание правил её использования помогает строить логичные и естественные предложения.
Цель статьи — объяснить, как правильно использовать конструкцию «如果...就...», на что обращать внимание и как избегать типичных ошибок.


Основная часть

1. Значение конструкции 如果...就...

Конструкция «如果...就...» используется для выражения условия и результата:

  • «如果» (rúguǒ) вводит условие;
  • «就» (jiù) указывает на результат при выполнении условия.

Аналог в русском языке:
«Если… то…».


2. Структура предложения

Формула:
如果 + условие, 就 + результат
Примеры:
如果明天下雨,我们就不去爬山。[rúguǒ míngtiān xiàyǔ, wǒmen jiù bù qù páshān] — если завтра пойдёт дождь, мы не пойдём в горы.
如果你喜欢,我就送给你。[rúguǒ nǐ xǐhuān, wǒ jiù sònggěi nǐ] — если тебе нравится, я подарю это тебе.
如果有时间,我们就一起去看电影。[rúguǒ yǒu shíjiān, wǒmen jiù yīqǐ qù kàn diànyǐng] — если будет время, мы вместе пойдём смотреть кино.


3. Особенности употребления

  • 如果 обычно ставится в начале первой части предложения.
  •  вводит вторую часть предложения, указывая на следствие.
  • В разговорной речи 如果 может опускаться, особенно если условие очевидно по контексту.

Пример с опущенным 如果:
你来了,我就告诉你。
[nǐ lái le, wǒ jiù gàosù nǐ] — когда ты придёшь, я тебе скажу.


  •  придаёт предложению определённую чёткость: результат прямо следует за условием.
  • Интонация при произнесении условных предложений остаётся ровной, без сильного повышения на 如果.

4. Варианты замены 如果

Вместо 如果 иногда используются другие слова с близким значением:

Союз Значение Пример
要是 (yàoshi) если (разговорное) 要是你忙,就不用来了。[yàoshi nǐ máng, jiù bù yòng lái le] — если ты занят, можешь не приходить.
假如 (jiǎrú) предположим, что 假如明天下雪,就取消活动。[jiǎrú míngtiān xiàxuě, jiù qǔxiāo huódòng] — если завтра пойдёт снег, мероприятие отменят.
万一 (wànyī) вдруг, на случай если 万一下雨,就带伞吧。[wànyī xiàyǔ, jiù dài sǎn ba] — если вдруг пойдёт дождь, возьми зонт.

Особенности замены:

  • 要是 звучит более разговорно и часто используется в устной речи.
  • 假如 звучит более официально или литературно.
  • 万一 выражает маловероятное, но возможное событие.

5. Частые ошибки

  • Опущение 就:
    Без 就 предложение становится менее чётким и может звучать неестественно.

Ошибка:
如果你努力,能成功。[rúguǒ nǐ nǔlì, néng chénggōng] — звучит неестественно.
Правильно:
如果你努力,就能成功。[rúguǒ nǐ nǔlì, jiù néng chénggōng] — если ты будешь стараться, то сможешь добиться успеха.


  • Неверный порядок:
    Нельзя менять местами 如果 и 就. Они должны стоять в своих частях предложения.

Заключение

Конструкция «如果...就...» — это основа для построения условных предложений в китайском языке. Она помогает чётко выражать связи между причинами и последствиями.
Кратко:

  • Если есть условие, начинайте его с 如果.
  • Если говорите о результате, обязательно ставьте 就.
  • В разговорной речи 如果 может опускаться, но 就 лучше сохранять для ясности.

Регулярная практика с конструкцией «如果...就...» сделает вашу речь более логичной и понятной.

Подпишись на нас, чтобы получать 

полезные материалы

Подпишись на нас, чтобы получать полезные материалы 

Мы свяжемся с вами
в течение рабочего дня

ФИО *
Номер телефона *
Где с вами связаться *
Вы
Какой у вас уровень китайского?

Мы свяжемся с вами в течение рабочего дня

ФИО *
Номер телефона *
Где с вами связаться *
Вы
Какой у вас уровень китайского?

CheesecakeSchool

Соц.сети:

О компании

ИП Шайхутдинов Тимур Рифатович

ИНН 861900759025
ОГРН 322169000158429

Связаться с нами