Использование конструкции 还 + наречие

ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:

Изучим вместе

HSK 2

В китайском языке есть множество конструкций, которые помогают выразить дополнительные нюансы в предложении. Одной из таких конструкций является [hái] + наречие, которая может быть немного сложной для новичков, но в то же время чрезвычайно полезной в разговорной речи. В этой статье мы подробно разберём, как и когда используется эта конструкция, и приведём примеры для лучшего понимания. ## Что такое конструкция 还 + наречие? [hái] в китайском языке может переводиться как «ещё», «добавочно», «к тому же». Это слово в сочетании с наречием служит для выражения дополнительных действий, обстоятельств или качеств, которые относятся к ситуации, описываемой в предложении. Когда используется перед наречием, оно подчеркивает, что действие или ситуация ещё не завершены, или что существует дополнительный момент, который имеет значение в контексте. Это не только делает речь более подробной, но и помогает уточнить степень действия. ### Основные значения конструкции 还 + наречие 1. Ещё (добавочно): конструкция выражает, что что-то «ещё» должно быть сделано или продолжает происходить. 2. Только что: также может использоваться для выражения недавнего события. 3. Действие продолжается или усиливается. ## Визуальная схема: 还 + наречие ### Общая структура Субъект + 还 + наречие + глагол/состояние --- ### Таблица-примеры | Конструкция | Пиньинь | Перевод | Смысл | | --- | --- | --- | --- | | 他还很年轻。 | [tā hái hěn niánqīng] | Он всё ещё очень молод. | Продолжительность качества | | 我还很高兴。 | [wǒ hái hěn gāoxìng] | Я всё ещё счастлив. | Состояние не изменилось | | 他还会说几种语言。 | [tā hái huì shuō jǐ zhǒng yǔyán] | Он также может говорить на нескольких языках. | Дополнительность информации | | 今天还比较冷。 | [jīntiān hái bǐjiào lěng] | Сегодня всё ещё довольно холодно. | Состояние сохраняется | | 这个方法还挺有用的。 | [zhège fāngfǎ hái tǐng yǒuyòng de] | Этот способ всё ещё очень полезен. | Усиление оттенка «ещё» | ## Когда использовать конструкцию 还 + наречие? Конструкция 还 + наречие может быть использована в разных контекстах, в зависимости от того, что именно вы хотите выразить. ### 1. Для выражения «ещё» в сравнении Вы можете использовать конструкцию, чтобы показать, что какое-то состояние или качество не изменилось и сохраняется. В этом случае конструкция используется для выражения «ещё». Пример: 我还很高兴。 [wǒ hái hěn gāoxìng] — Я всё ещё счастлив. Здесь подчеркивает, что счастье сохраняется и продолжает существовать. ### 2. Для выражения дополнительности или новых обстоятельств Иногда конструкция с добавляет дополнительную информацию, которая не была упомянута ранее. Пример: 他还会说几种语言。 [tā hái huì shuō jǐ zhǒng yǔyán] — Он также может говорить на нескольких языках. Здесь добавляет информацию о дополнительных навыках.

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Примеры диалогов с 还 + наречие Диалог 1 - A: 你现在累不累? [nǐ xiànzài lèi bù lèi?] — Ты сейчас устал? - B: 我还不累,可以继续。 [wǒ hái bù lèi, kěyǐ jìxù] — Я ещё не устал, можем продолжать. Диалог 2 - A: 你会说汉语吗? [nǐ huì shuō hànyǔ ma?] — Ты умеешь говорить по-китайски? - B: 我会,而且我还会说一点儿日语。 [wǒ huì, érqiě wǒ hái huì shuō yìdiǎnr rìyǔ] — Да, и ещё я умею немного говорить по-японски. Диалог 3 - A: 这个地方怎么样? [zhège dìfāng zěnmeyàng?] — Как тебе это место? - B: 环境还挺好的,就是人有点多 [huánjìng hái tǐng hǎo de, jiùshì rén yǒudiǎn duō] — Обстановка ещё довольно хорошая, только людей многовато. --- ## Различие между 还 и 也 ### 还 [hái] — «ещё, всё ещё, добавочно» - Продолжение состояния: когда действие или ситуация не закончены. - 我还在学习。 [wǒ hái zài xuéxí] — Я всё ещё учусь. - Дополнительность: добавляет новую информацию к уже сказанному. - 他会说中文,还会说英语。 [tā huì shuō zhōngwén, hái huì shuō yīngyǔ] — Он говорит по-китайски, ещё и по-английски. - Усиление степени: 还 может подчеркнуть, что что-то сохраняет силу. - 今天还挺冷的。 [jīntiān hái tǐng lěng de] — Сегодня всё ещё довольно холодно. - С отрицанием: 还没 / 还不 — «ещё не». - 我还没吃。 [wǒ hái méi chī] — Я ещё не ел. - Не указывает на продолжительность или степень: 也 лишь «подключает» дополнительный объект. ### 也 [yě] — «тоже, также» - Добавление участников или объектов: показывает, что действие относится ещё к кому-то или чему-то. - 我喜欢茶,他也喜欢。 [wǒ xǐhuān chá, tā yě xǐhuān] — Мне нравится чай, ему тоже. - В отрицании: выражает «тоже не». - 他也没来。 [tā yě méi lái] — Он тоже не пришёл. --- Конструкция 还 + наречие является важным инструментом в китайском языке для выражения времени, продолжительности и дополнительности действия. Она помогает сделать речь более живой и подробной, а также даёт дополнительные возможности для уточнений. Используйте с наречиями для выражения действий, которые продолжаются или ещё не завершены, и вы будете говорить по-китайски гораздо точнее и увереннее. Не забывайте практиковаться с примерами из этой статьи, чтобы закрепить знания и улучшить свои навыки!

Использование конструкции 还 + наречие

ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:

Изучим вместе

HSK 2

В китайском языке есть множество конструкций, которые помогают выразить дополнительные нюансы в предложении. Одной из таких конструкций является [hái] + наречие, которая может быть немного сложной для новичков, но в то же время чрезвычайно полезной в разговорной речи. В этой статье мы подробно разберём, как и когда используется эта конструкция, и приведём примеры для лучшего понимания. ## Что такое конструкция 还 + наречие? [hái] в китайском языке может переводиться как «ещё», «добавочно», «к тому же». Это слово в сочетании с наречием служит для выражения дополнительных действий, обстоятельств или качеств, которые относятся к ситуации, описываемой в предложении. Когда используется перед наречием, оно подчеркивает, что действие или ситуация ещё не завершены, или что существует дополнительный момент, который имеет значение в контексте. Это не только делает речь более подробной, но и помогает уточнить степень действия. ### Основные значения конструкции 还 + наречие 1. Ещё (добавочно): конструкция выражает, что что-то «ещё» должно быть сделано или продолжает происходить. 2. Только что: также может использоваться для выражения недавнего события. 3. Действие продолжается или усиливается. ## Визуальная схема: 还 + наречие ### Общая структура Субъект + 还 + наречие + глагол/состояние --- ### Таблица-примеры | Конструкция | Пиньинь | Перевод | Смысл | | --- | --- | --- | --- | | 他还很年轻。 | [tā hái hěn niánqīng] | Он всё ещё очень молод. | Продолжительность качества | | 我还很高兴。 | [wǒ hái hěn gāoxìng] | Я всё ещё счастлив. | Состояние не изменилось | | 他还会说几种语言。 | [tā hái huì shuō jǐ zhǒng yǔyán] | Он также может говорить на нескольких языках. | Дополнительность информации | | 今天还比较冷。 | [jīntiān hái bǐjiào lěng] | Сегодня всё ещё довольно холодно. | Состояние сохраняется | | 这个方法还挺有用的。 | [zhège fāngfǎ hái tǐng yǒuyòng de] | Этот способ всё ещё очень полезен. | Усиление оттенка «ещё» | ## Когда использовать конструкцию 还 + наречие? Конструкция 还 + наречие может быть использована в разных контекстах, в зависимости от того, что именно вы хотите выразить. ### 1. Для выражения «ещё» в сравнении Вы можете использовать конструкцию, чтобы показать, что какое-то состояние или качество не изменилось и сохраняется. В этом случае конструкция используется для выражения «ещё». Пример: 我还很高兴。 [wǒ hái hěn gāoxìng] — Я всё ещё счастлив. Здесь подчеркивает, что счастье сохраняется и продолжает существовать. ### 2. Для выражения дополнительности или новых обстоятельств Иногда конструкция с добавляет дополнительную информацию, которая не была упомянута ранее. Пример: 他还会说几种语言。 [tā hái huì shuō jǐ zhǒng yǔyán] — Он также может говорить на нескольких языках. Здесь добавляет информацию о дополнительных навыках.

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Примеры диалогов с 还 + наречие Диалог 1 - A: 你现在累不累? [nǐ xiànzài lèi bù lèi?] — Ты сейчас устал? - B: 我还不累,可以继续。 [wǒ hái bù lèi, kěyǐ jìxù] — Я ещё не устал, можем продолжать. Диалог 2 - A: 你会说汉语吗? [nǐ huì shuō hànyǔ ma?] — Ты умеешь говорить по-китайски? - B: 我会,而且我还会说一点儿日语。 [wǒ huì, érqiě wǒ hái huì shuō yìdiǎnr rìyǔ] — Да, и ещё я умею немного говорить по-японски. Диалог 3 - A: 这个地方怎么样? [zhège dìfāng zěnmeyàng?] — Как тебе это место? - B: 环境还挺好的,就是人有点多 [huánjìng hái tǐng hǎo de, jiùshì rén yǒudiǎn duō] — Обстановка ещё довольно хорошая, только людей многовато. --- ## Различие между 还 и 也 ### 还 [hái] — «ещё, всё ещё, добавочно» - Продолжение состояния: когда действие или ситуация не закончены. - 我还在学习。 [wǒ hái zài xuéxí] — Я всё ещё учусь. - Дополнительность: добавляет новую информацию к уже сказанному. - 他会说中文,还会说英语。 [tā huì shuō zhōngwén, hái huì shuō yīngyǔ] — Он говорит по-китайски, ещё и по-английски. - Усиление степени: 还 может подчеркнуть, что что-то сохраняет силу. - 今天还挺冷的。 [jīntiān hái tǐng lěng de] — Сегодня всё ещё довольно холодно. - С отрицанием: 还没 / 还不 — «ещё не». - 我还没吃。 [wǒ hái méi chī] — Я ещё не ел. - Не указывает на продолжительность или степень: 也 лишь «подключает» дополнительный объект. ### 也 [yě] — «тоже, также» - Добавление участников или объектов: показывает, что действие относится ещё к кому-то или чему-то. - 我喜欢茶,他也喜欢。 [wǒ xǐhuān chá, tā yě xǐhuān] — Мне нравится чай, ему тоже. - В отрицании: выражает «тоже не». - 他也没来。 [tā yě méi lái] — Он тоже не пришёл. --- Конструкция 还 + наречие является важным инструментом в китайском языке для выражения времени, продолжительности и дополнительности действия. Она помогает сделать речь более живой и подробной, а также даёт дополнительные возможности для уточнений. Используйте с наречиями для выражения действий, которые продолжаются или ещё не завершены, и вы будете говорить по-китайски гораздо точнее и увереннее. Не забывайте практиковаться с примерами из этой статьи, чтобы закрепить знания и улучшить свои навыки!

Использование конструкции 还 + наречие

ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:

Изучим вместе

HSK 2

В китайском языке есть множество конструкций, которые помогают выразить дополнительные нюансы в предложении. Одной из таких конструкций является [hái] + наречие, которая может быть немного сложной для новичков, но в то же время чрезвычайно полезной в разговорной речи. В этой статье мы подробно разберём, как и когда используется эта конструкция, и приведём примеры для лучшего понимания. ## Что такое конструкция 还 + наречие? [hái] в китайском языке может переводиться как «ещё», «добавочно», «к тому же». Это слово в сочетании с наречием служит для выражения дополнительных действий, обстоятельств или качеств, которые относятся к ситуации, описываемой в предложении. Когда используется перед наречием, оно подчеркивает, что действие или ситуация ещё не завершены, или что существует дополнительный момент, который имеет значение в контексте. Это не только делает речь более подробной, но и помогает уточнить степень действия. ### Основные значения конструкции 还 + наречие 1. Ещё (добавочно): конструкция выражает, что что-то «ещё» должно быть сделано или продолжает происходить. 2. Только что: также может использоваться для выражения недавнего события. 3. Действие продолжается или усиливается. ## Визуальная схема: 还 + наречие ### Общая структура Субъект + 还 + наречие + глагол/состояние --- ### Таблица-примеры | Конструкция | Пиньинь | Перевод | Смысл | | --- | --- | --- | --- | | 他还很年轻。 | [tā hái hěn niánqīng] | Он всё ещё очень молод. | Продолжительность качества | | 我还很高兴。 | [wǒ hái hěn gāoxìng] | Я всё ещё счастлив. | Состояние не изменилось | | 他还会说几种语言。 | [tā hái huì shuō jǐ zhǒng yǔyán] | Он также может говорить на нескольких языках. | Дополнительность информации | | 今天还比较冷。 | [jīntiān hái bǐjiào lěng] | Сегодня всё ещё довольно холодно. | Состояние сохраняется | | 这个方法还挺有用的。 | [zhège fāngfǎ hái tǐng yǒuyòng de] | Этот способ всё ещё очень полезен. | Усиление оттенка «ещё» | ## Когда использовать конструкцию 还 + наречие? Конструкция 还 + наречие может быть использована в разных контекстах, в зависимости от того, что именно вы хотите выразить. ### 1. Для выражения «ещё» в сравнении Вы можете использовать конструкцию, чтобы показать, что какое-то состояние или качество не изменилось и сохраняется. В этом случае конструкция используется для выражения «ещё». Пример: 我还很高兴。 [wǒ hái hěn gāoxìng] — Я всё ещё счастлив. Здесь подчеркивает, что счастье сохраняется и продолжает существовать. ### 2. Для выражения дополнительности или новых обстоятельств Иногда конструкция с добавляет дополнительную информацию, которая не была упомянута ранее. Пример: 他还会说几种语言。 [tā hái huì shuō jǐ zhǒng yǔyán] — Он также может говорить на нескольких языках. Здесь добавляет информацию о дополнительных навыках.

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Примеры диалогов с 还 + наречие Диалог 1 - A: 你现在累不累? [nǐ xiànzài lèi bù lèi?] — Ты сейчас устал? - B: 我还不累,可以继续。 [wǒ hái bù lèi, kěyǐ jìxù] — Я ещё не устал, можем продолжать. Диалог 2 - A: 你会说汉语吗? [nǐ huì shuō hànyǔ ma?] — Ты умеешь говорить по-китайски? - B: 我会,而且我还会说一点儿日语。 [wǒ huì, érqiě wǒ hái huì shuō yìdiǎnr rìyǔ] — Да, и ещё я умею немного говорить по-японски. Диалог 3 - A: 这个地方怎么样? [zhège dìfāng zěnmeyàng?] — Как тебе это место? - B: 环境还挺好的,就是人有点多 [huánjìng hái tǐng hǎo de, jiùshì rén yǒudiǎn duō] — Обстановка ещё довольно хорошая, только людей многовато. --- ## Различие между 还 и 也 ### 还 [hái] — «ещё, всё ещё, добавочно» - Продолжение состояния: когда действие или ситуация не закончены. - 我还在学习。 [wǒ hái zài xuéxí] — Я всё ещё учусь. - Дополнительность: добавляет новую информацию к уже сказанному. - 他会说中文,还会说英语。 [tā huì shuō zhōngwén, hái huì shuō yīngyǔ] — Он говорит по-китайски, ещё и по-английски. - Усиление степени: 还 может подчеркнуть, что что-то сохраняет силу. - 今天还挺冷的。 [jīntiān hái tǐng lěng de] — Сегодня всё ещё довольно холодно. - С отрицанием: 还没 / 还不 — «ещё не». - 我还没吃。 [wǒ hái méi chī] — Я ещё не ел. - Не указывает на продолжительность или степень: 也 лишь «подключает» дополнительный объект. ### 也 [yě] — «тоже, также» - Добавление участников или объектов: показывает, что действие относится ещё к кому-то или чему-то. - 我喜欢茶,他也喜欢。 [wǒ xǐhuān chá, tā yě xǐhuān] — Мне нравится чай, ему тоже. - В отрицании: выражает «тоже не». - 他也没来。 [tā yě méi lái] — Он тоже не пришёл. --- Конструкция 还 + наречие является важным инструментом в китайском языке для выражения времени, продолжительности и дополнительности действия. Она помогает сделать речь более живой и подробной, а также даёт дополнительные возможности для уточнений. Используйте с наречиями для выражения действий, которые продолжаются или ещё не завершены, и вы будете говорить по-китайски гораздо точнее и увереннее. Не забывайте практиковаться с примерами из этой статьи, чтобы закрепить знания и улучшить свои навыки!

Использование конструкции 还 + наречие

ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:

Изучим вместе

HSK 2

В китайском языке есть множество конструкций, которые помогают выразить дополнительные нюансы в предложении. Одной из таких конструкций является [hái] + наречие, которая может быть немного сложной для новичков, но в то же время чрезвычайно полезной в разговорной речи. В этой статье мы подробно разберём, как и когда используется эта конструкция, и приведём примеры для лучшего понимания. ## Что такое конструкция 还 + наречие? [hái] в китайском языке может переводиться как «ещё», «добавочно», «к тому же». Это слово в сочетании с наречием служит для выражения дополнительных действий, обстоятельств или качеств, которые относятся к ситуации, описываемой в предложении. Когда используется перед наречием, оно подчеркивает, что действие или ситуация ещё не завершены, или что существует дополнительный момент, который имеет значение в контексте. Это не только делает речь более подробной, но и помогает уточнить степень действия. ### Основные значения конструкции 还 + наречие 1. Ещё (добавочно): конструкция выражает, что что-то «ещё» должно быть сделано или продолжает происходить. 2. Только что: также может использоваться для выражения недавнего события. 3. Действие продолжается или усиливается. ## Визуальная схема: 还 + наречие ### Общая структура Субъект + 还 + наречие + глагол/состояние --- ### Таблица-примеры | Конструкция | Пиньинь | Перевод | Смысл | | --- | --- | --- | --- | | 他还很年轻。 | [tā hái hěn niánqīng] | Он всё ещё очень молод. | Продолжительность качества | | 我还很高兴。 | [wǒ hái hěn gāoxìng] | Я всё ещё счастлив. | Состояние не изменилось | | 他还会说几种语言。 | [tā hái huì shuō jǐ zhǒng yǔyán] | Он также может говорить на нескольких языках. | Дополнительность информации | | 今天还比较冷。 | [jīntiān hái bǐjiào lěng] | Сегодня всё ещё довольно холодно. | Состояние сохраняется | | 这个方法还挺有用的。 | [zhège fāngfǎ hái tǐng yǒuyòng de] | Этот способ всё ещё очень полезен. | Усиление оттенка «ещё» | ## Когда использовать конструкцию 还 + наречие? Конструкция 还 + наречие может быть использована в разных контекстах, в зависимости от того, что именно вы хотите выразить. ### 1. Для выражения «ещё» в сравнении Вы можете использовать конструкцию, чтобы показать, что какое-то состояние или качество не изменилось и сохраняется. В этом случае конструкция используется для выражения «ещё». Пример: 我还很高兴。 [wǒ hái hěn gāoxìng] — Я всё ещё счастлив. Здесь подчеркивает, что счастье сохраняется и продолжает существовать. ### 2. Для выражения дополнительности или новых обстоятельств Иногда конструкция с добавляет дополнительную информацию, которая не была упомянута ранее. Пример: 他还会说几种语言。 [tā hái huì shuō jǐ zhǒng yǔyán] — Он также может говорить на нескольких языках. Здесь добавляет информацию о дополнительных навыках.

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Примеры диалогов с 还 + наречие Диалог 1 - A: 你现在累不累? [nǐ xiànzài lèi bù lèi?] — Ты сейчас устал? - B: 我还不累,可以继续。 [wǒ hái bù lèi, kěyǐ jìxù] — Я ещё не устал, можем продолжать. Диалог 2 - A: 你会说汉语吗? [nǐ huì shuō hànyǔ ma?] — Ты умеешь говорить по-китайски? - B: 我会,而且我还会说一点儿日语。 [wǒ huì, érqiě wǒ hái huì shuō yìdiǎnr rìyǔ] — Да, и ещё я умею немного говорить по-японски. Диалог 3 - A: 这个地方怎么样? [zhège dìfāng zěnmeyàng?] — Как тебе это место? - B: 环境还挺好的,就是人有点多 [huánjìng hái tǐng hǎo de, jiùshì rén yǒudiǎn duō] — Обстановка ещё довольно хорошая, только людей многовато. --- ## Различие между 还 и 也 ### 还 [hái] — «ещё, всё ещё, добавочно» - Продолжение состояния: когда действие или ситуация не закончены. - 我还在学习。 [wǒ hái zài xuéxí] — Я всё ещё учусь. - Дополнительность: добавляет новую информацию к уже сказанному. - 他会说中文,还会说英语。 [tā huì shuō zhōngwén, hái huì shuō yīngyǔ] — Он говорит по-китайски, ещё и по-английски. - Усиление степени: 还 может подчеркнуть, что что-то сохраняет силу. - 今天还挺冷的。 [jīntiān hái tǐng lěng de] — Сегодня всё ещё довольно холодно. - С отрицанием: 还没 / 还不 — «ещё не». - 我还没吃。 [wǒ hái méi chī] — Я ещё не ел. - Не указывает на продолжительность или степень: 也 лишь «подключает» дополнительный объект. ### 也 [yě] — «тоже, также» - Добавление участников или объектов: показывает, что действие относится ещё к кому-то или чему-то. - 我喜欢茶,他也喜欢。 [wǒ xǐhuān chá, tā yě xǐhuān] — Мне нравится чай, ему тоже. - В отрицании: выражает «тоже не». - 他也没来。 [tā yě méi lái] — Он тоже не пришёл. --- Конструкция 还 + наречие является важным инструментом в китайском языке для выражения времени, продолжительности и дополнительности действия. Она помогает сделать речь более живой и подробной, а также даёт дополнительные возможности для уточнений. Используйте с наречиями для выражения действий, которые продолжаются или ещё не завершены, и вы будете говорить по-китайски гораздо точнее и увереннее. Не забывайте практиковаться с примерами из этой статьи, чтобы закрепить знания и улучшить свои навыки!

Использование конструкции 还 + наречие

ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:

Изучим вместе

HSK 2

В китайском языке есть множество конструкций, которые помогают выразить дополнительные нюансы в предложении. Одной из таких конструкций является [hái] + наречие, которая может быть немного сложной для новичков, но в то же время чрезвычайно полезной в разговорной речи. В этой статье мы подробно разберём, как и когда используется эта конструкция, и приведём примеры для лучшего понимания. ## Что такое конструкция 还 + наречие? [hái] в китайском языке может переводиться как «ещё», «добавочно», «к тому же». Это слово в сочетании с наречием служит для выражения дополнительных действий, обстоятельств или качеств, которые относятся к ситуации, описываемой в предложении. Когда используется перед наречием, оно подчеркивает, что действие или ситуация ещё не завершены, или что существует дополнительный момент, который имеет значение в контексте. Это не только делает речь более подробной, но и помогает уточнить степень действия. ### Основные значения конструкции 还 + наречие 1. Ещё (добавочно): конструкция выражает, что что-то «ещё» должно быть сделано или продолжает происходить. 2. Только что: также может использоваться для выражения недавнего события. 3. Действие продолжается или усиливается. ## Визуальная схема: 还 + наречие ### Общая структура Субъект + 还 + наречие + глагол/состояние --- ### Таблица-примеры | Конструкция | Пиньинь | Перевод | Смысл | | --- | --- | --- | --- | | 他还很年轻。 | [tā hái hěn niánqīng] | Он всё ещё очень молод. | Продолжительность качества | | 我还很高兴。 | [wǒ hái hěn gāoxìng] | Я всё ещё счастлив. | Состояние не изменилось | | 他还会说几种语言。 | [tā hái huì shuō jǐ zhǒng yǔyán] | Он также может говорить на нескольких языках. | Дополнительность информации | | 今天还比较冷。 | [jīntiān hái bǐjiào lěng] | Сегодня всё ещё довольно холодно. | Состояние сохраняется | | 这个方法还挺有用的。 | [zhège fāngfǎ hái tǐng yǒuyòng de] | Этот способ всё ещё очень полезен. | Усиление оттенка «ещё» | ## Когда использовать конструкцию 还 + наречие? Конструкция 还 + наречие может быть использована в разных контекстах, в зависимости от того, что именно вы хотите выразить. ### 1. Для выражения «ещё» в сравнении Вы можете использовать конструкцию, чтобы показать, что какое-то состояние или качество не изменилось и сохраняется. В этом случае конструкция используется для выражения «ещё». Пример: 我还很高兴。 [wǒ hái hěn gāoxìng] — Я всё ещё счастлив. Здесь подчеркивает, что счастье сохраняется и продолжает существовать. ### 2. Для выражения дополнительности или новых обстоятельств Иногда конструкция с добавляет дополнительную информацию, которая не была упомянута ранее. Пример: 他还会说几种语言。 [tā hái huì shuō jǐ zhǒng yǔyán] — Он также может говорить на нескольких языках. Здесь добавляет информацию о дополнительных навыках.

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Примеры диалогов с 还 + наречие Диалог 1 - A: 你现在累不累? [nǐ xiànzài lèi bù lèi?] — Ты сейчас устал? - B: 我还不累,可以继续。 [wǒ hái bù lèi, kěyǐ jìxù] — Я ещё не устал, можем продолжать. Диалог 2 - A: 你会说汉语吗? [nǐ huì shuō hànyǔ ma?] — Ты умеешь говорить по-китайски? - B: 我会,而且我还会说一点儿日语。 [wǒ huì, érqiě wǒ hái huì shuō yìdiǎnr rìyǔ] — Да, и ещё я умею немного говорить по-японски. Диалог 3 - A: 这个地方怎么样? [zhège dìfāng zěnmeyàng?] — Как тебе это место? - B: 环境还挺好的,就是人有点多 [huánjìng hái tǐng hǎo de, jiùshì rén yǒudiǎn duō] — Обстановка ещё довольно хорошая, только людей многовато. --- ## Различие между 还 и 也 ### 还 [hái] — «ещё, всё ещё, добавочно» - Продолжение состояния: когда действие или ситуация не закончены. - 我还在学习。 [wǒ hái zài xuéxí] — Я всё ещё учусь. - Дополнительность: добавляет новую информацию к уже сказанному. - 他会说中文,还会说英语。 [tā huì shuō zhōngwén, hái huì shuō yīngyǔ] — Он говорит по-китайски, ещё и по-английски. - Усиление степени: 还 может подчеркнуть, что что-то сохраняет силу. - 今天还挺冷的。 [jīntiān hái tǐng lěng de] — Сегодня всё ещё довольно холодно. - С отрицанием: 还没 / 还不 — «ещё не». - 我还没吃。 [wǒ hái méi chī] — Я ещё не ел. - Не указывает на продолжительность или степень: 也 лишь «подключает» дополнительный объект. ### 也 [yě] — «тоже, также» - Добавление участников или объектов: показывает, что действие относится ещё к кому-то или чему-то. - 我喜欢茶,他也喜欢。 [wǒ xǐhuān chá, tā yě xǐhuān] — Мне нравится чай, ему тоже. - В отрицании: выражает «тоже не». - 他也没来。 [tā yě méi lái] — Он тоже не пришёл. --- Конструкция 还 + наречие является важным инструментом в китайском языке для выражения времени, продолжительности и дополнительности действия. Она помогает сделать речь более живой и подробной, а также даёт дополнительные возможности для уточнений. Используйте с наречиями для выражения действий, которые продолжаются или ещё не завершены, и вы будете говорить по-китайски гораздо точнее и увереннее. Не забывайте практиковаться с примерами из этой статьи, чтобы закрепить знания и улучшить свои навыки!

Использование конструкции 还 + наречие

ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:

Изучим вместе

HSK 2

В китайском языке есть множество конструкций, которые помогают выразить дополнительные нюансы в предложении. Одной из таких конструкций является [hái] + наречие, которая может быть немного сложной для новичков, но в то же время чрезвычайно полезной в разговорной речи. В этой статье мы подробно разберём, как и когда используется эта конструкция, и приведём примеры для лучшего понимания. ## Что такое конструкция 还 + наречие? [hái] в китайском языке может переводиться как «ещё», «добавочно», «к тому же». Это слово в сочетании с наречием служит для выражения дополнительных действий, обстоятельств или качеств, которые относятся к ситуации, описываемой в предложении. Когда используется перед наречием, оно подчеркивает, что действие или ситуация ещё не завершены, или что существует дополнительный момент, который имеет значение в контексте. Это не только делает речь более подробной, но и помогает уточнить степень действия. ### Основные значения конструкции 还 + наречие 1. Ещё (добавочно): конструкция выражает, что что-то «ещё» должно быть сделано или продолжает происходить. 2. Только что: также может использоваться для выражения недавнего события. 3. Действие продолжается или усиливается. ## Визуальная схема: 还 + наречие ### Общая структура Субъект + 还 + наречие + глагол/состояние --- ### Таблица-примеры | Конструкция | Пиньинь | Перевод | Смысл | | --- | --- | --- | --- | | 他还很年轻。 | [tā hái hěn niánqīng] | Он всё ещё очень молод. | Продолжительность качества | | 我还很高兴。 | [wǒ hái hěn gāoxìng] | Я всё ещё счастлив. | Состояние не изменилось | | 他还会说几种语言。 | [tā hái huì shuō jǐ zhǒng yǔyán] | Он также может говорить на нескольких языках. | Дополнительность информации | | 今天还比较冷。 | [jīntiān hái bǐjiào lěng] | Сегодня всё ещё довольно холодно. | Состояние сохраняется | | 这个方法还挺有用的。 | [zhège fāngfǎ hái tǐng yǒuyòng de] | Этот способ всё ещё очень полезен. | Усиление оттенка «ещё» | ## Когда использовать конструкцию 还 + наречие? Конструкция 还 + наречие может быть использована в разных контекстах, в зависимости от того, что именно вы хотите выразить. ### 1. Для выражения «ещё» в сравнении Вы можете использовать конструкцию, чтобы показать, что какое-то состояние или качество не изменилось и сохраняется. В этом случае конструкция используется для выражения «ещё». Пример: 我还很高兴。 [wǒ hái hěn gāoxìng] — Я всё ещё счастлив. Здесь подчеркивает, что счастье сохраняется и продолжает существовать. ### 2. Для выражения дополнительности или новых обстоятельств Иногда конструкция с добавляет дополнительную информацию, которая не была упомянута ранее. Пример: 他还会说几种语言。 [tā hái huì shuō jǐ zhǒng yǔyán] — Он также может говорить на нескольких языках. Здесь добавляет информацию о дополнительных навыках.

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Примеры диалогов с 还 + наречие Диалог 1 - A: 你现在累不累? [nǐ xiànzài lèi bù lèi?] — Ты сейчас устал? - B: 我还不累,可以继续。 [wǒ hái bù lèi, kěyǐ jìxù] — Я ещё не устал, можем продолжать. Диалог 2 - A: 你会说汉语吗? [nǐ huì shuō hànyǔ ma?] — Ты умеешь говорить по-китайски? - B: 我会,而且我还会说一点儿日语。 [wǒ huì, érqiě wǒ hái huì shuō yìdiǎnr rìyǔ] — Да, и ещё я умею немного говорить по-японски. Диалог 3 - A: 这个地方怎么样? [zhège dìfāng zěnmeyàng?] — Как тебе это место? - B: 环境还挺好的,就是人有点多 [huánjìng hái tǐng hǎo de, jiùshì rén yǒudiǎn duō] — Обстановка ещё довольно хорошая, только людей многовато. --- ## Различие между 还 и 也 ### 还 [hái] — «ещё, всё ещё, добавочно» - Продолжение состояния: когда действие или ситуация не закончены. - 我还在学习。 [wǒ hái zài xuéxí] — Я всё ещё учусь. - Дополнительность: добавляет новую информацию к уже сказанному. - 他会说中文,还会说英语。 [tā huì shuō zhōngwén, hái huì shuō yīngyǔ] — Он говорит по-китайски, ещё и по-английски. - Усиление степени: 还 может подчеркнуть, что что-то сохраняет силу. - 今天还挺冷的。 [jīntiān hái tǐng lěng de] — Сегодня всё ещё довольно холодно. - С отрицанием: 还没 / 还不 — «ещё не». - 我还没吃。 [wǒ hái méi chī] — Я ещё не ел. - Не указывает на продолжительность или степень: 也 лишь «подключает» дополнительный объект. ### 也 [yě] — «тоже, также» - Добавление участников или объектов: показывает, что действие относится ещё к кому-то или чему-то. - 我喜欢茶,他也喜欢。 [wǒ xǐhuān chá, tā yě xǐhuān] — Мне нравится чай, ему тоже. - В отрицании: выражает «тоже не». - 他也没来。 [tā yě méi lái] — Он тоже не пришёл. --- Конструкция 还 + наречие является важным инструментом в китайском языке для выражения времени, продолжительности и дополнительности действия. Она помогает сделать речь более живой и подробной, а также даёт дополнительные возможности для уточнений. Используйте с наречиями для выражения действий, которые продолжаются или ещё не завершены, и вы будете говорить по-китайски гораздо точнее и увереннее. Не забывайте практиковаться с примерами из этой статьи, чтобы закрепить знания и улучшить свои навыки!

Использование конструкции 还 + наречие

ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:

Изучим вместе

HSK 2

В китайском языке есть множество конструкций, которые помогают выразить дополнительные нюансы в предложении. Одной из таких конструкций является [hái] + наречие, которая может быть немного сложной для новичков, но в то же время чрезвычайно полезной в разговорной речи. В этой статье мы подробно разберём, как и когда используется эта конструкция, и приведём примеры для лучшего понимания. ## Что такое конструкция 还 + наречие? [hái] в китайском языке может переводиться как «ещё», «добавочно», «к тому же». Это слово в сочетании с наречием служит для выражения дополнительных действий, обстоятельств или качеств, которые относятся к ситуации, описываемой в предложении. Когда используется перед наречием, оно подчеркивает, что действие или ситуация ещё не завершены, или что существует дополнительный момент, который имеет значение в контексте. Это не только делает речь более подробной, но и помогает уточнить степень действия. ### Основные значения конструкции 还 + наречие 1. Ещё (добавочно): конструкция выражает, что что-то «ещё» должно быть сделано или продолжает происходить. 2. Только что: также может использоваться для выражения недавнего события. 3. Действие продолжается или усиливается. ## Визуальная схема: 还 + наречие ### Общая структура Субъект + 还 + наречие + глагол/состояние --- ### Таблица-примеры | Конструкция | Пиньинь | Перевод | Смысл | | --- | --- | --- | --- | | 他还很年轻。 | [tā hái hěn niánqīng] | Он всё ещё очень молод. | Продолжительность качества | | 我还很高兴。 | [wǒ hái hěn gāoxìng] | Я всё ещё счастлив. | Состояние не изменилось | | 他还会说几种语言。 | [tā hái huì shuō jǐ zhǒng yǔyán] | Он также может говорить на нескольких языках. | Дополнительность информации | | 今天还比较冷。 | [jīntiān hái bǐjiào lěng] | Сегодня всё ещё довольно холодно. | Состояние сохраняется | | 这个方法还挺有用的。 | [zhège fāngfǎ hái tǐng yǒuyòng de] | Этот способ всё ещё очень полезен. | Усиление оттенка «ещё» | ## Когда использовать конструкцию 还 + наречие? Конструкция 还 + наречие может быть использована в разных контекстах, в зависимости от того, что именно вы хотите выразить. ### 1. Для выражения «ещё» в сравнении Вы можете использовать конструкцию, чтобы показать, что какое-то состояние или качество не изменилось и сохраняется. В этом случае конструкция используется для выражения «ещё». Пример: 我还很高兴。 [wǒ hái hěn gāoxìng] — Я всё ещё счастлив. Здесь подчеркивает, что счастье сохраняется и продолжает существовать. ### 2. Для выражения дополнительности или новых обстоятельств Иногда конструкция с добавляет дополнительную информацию, которая не была упомянута ранее. Пример: 他还会说几种语言。 [tā hái huì shuō jǐ zhǒng yǔyán] — Он также может говорить на нескольких языках. Здесь добавляет информацию о дополнительных навыках.

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Примеры диалогов с 还 + наречие Диалог 1 - A: 你现在累不累? [nǐ xiànzài lèi bù lèi?] — Ты сейчас устал? - B: 我还不累,可以继续。 [wǒ hái bù lèi, kěyǐ jìxù] — Я ещё не устал, можем продолжать. Диалог 2 - A: 你会说汉语吗? [nǐ huì shuō hànyǔ ma?] — Ты умеешь говорить по-китайски? - B: 我会,而且我还会说一点儿日语。 [wǒ huì, érqiě wǒ hái huì shuō yìdiǎnr rìyǔ] — Да, и ещё я умею немного говорить по-японски. Диалог 3 - A: 这个地方怎么样? [zhège dìfāng zěnmeyàng?] — Как тебе это место? - B: 环境还挺好的,就是人有点多 [huánjìng hái tǐng hǎo de, jiùshì rén yǒudiǎn duō] — Обстановка ещё довольно хорошая, только людей многовато. --- ## Различие между 还 и 也 ### 还 [hái] — «ещё, всё ещё, добавочно» - Продолжение состояния: когда действие или ситуация не закончены. - 我还在学习。 [wǒ hái zài xuéxí] — Я всё ещё учусь. - Дополнительность: добавляет новую информацию к уже сказанному. - 他会说中文,还会说英语。 [tā huì shuō zhōngwén, hái huì shuō yīngyǔ] — Он говорит по-китайски, ещё и по-английски. - Усиление степени: 还 может подчеркнуть, что что-то сохраняет силу. - 今天还挺冷的。 [jīntiān hái tǐng lěng de] — Сегодня всё ещё довольно холодно. - С отрицанием: 还没 / 还不 — «ещё не». - 我还没吃。 [wǒ hái méi chī] — Я ещё не ел. - Не указывает на продолжительность или степень: 也 лишь «подключает» дополнительный объект. ### 也 [yě] — «тоже, также» - Добавление участников или объектов: показывает, что действие относится ещё к кому-то или чему-то. - 我喜欢茶,他也喜欢。 [wǒ xǐhuān chá, tā yě xǐhuān] — Мне нравится чай, ему тоже. - В отрицании: выражает «тоже не». - 他也没来。 [tā yě méi lái] — Он тоже не пришёл. --- Конструкция 还 + наречие является важным инструментом в китайском языке для выражения времени, продолжительности и дополнительности действия. Она помогает сделать речь более живой и подробной, а также даёт дополнительные возможности для уточнений. Используйте с наречиями для выражения действий, которые продолжаются или ещё не завершены, и вы будете говорить по-китайски гораздо точнее и увереннее. Не забывайте практиковаться с примерами из этой статьи, чтобы закрепить знания и улучшить свои навыки!

Использование конструкции 还 + наречие

ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:

Изучим вместе

HSK 2

В китайском языке есть множество конструкций, которые помогают выразить дополнительные нюансы в предложении. Одной из таких конструкций является [hái] + наречие, которая может быть немного сложной для новичков, но в то же время чрезвычайно полезной в разговорной речи. В этой статье мы подробно разберём, как и когда используется эта конструкция, и приведём примеры для лучшего понимания. ## Что такое конструкция 还 + наречие? [hái] в китайском языке может переводиться как «ещё», «добавочно», «к тому же». Это слово в сочетании с наречием служит для выражения дополнительных действий, обстоятельств или качеств, которые относятся к ситуации, описываемой в предложении. Когда используется перед наречием, оно подчеркивает, что действие или ситуация ещё не завершены, или что существует дополнительный момент, который имеет значение в контексте. Это не только делает речь более подробной, но и помогает уточнить степень действия. ### Основные значения конструкции 还 + наречие 1. Ещё (добавочно): конструкция выражает, что что-то «ещё» должно быть сделано или продолжает происходить. 2. Только что: также может использоваться для выражения недавнего события. 3. Действие продолжается или усиливается. ## Визуальная схема: 还 + наречие ### Общая структура Субъект + 还 + наречие + глагол/состояние --- ### Таблица-примеры | Конструкция | Пиньинь | Перевод | Смысл | | --- | --- | --- | --- | | 他还很年轻。 | [tā hái hěn niánqīng] | Он всё ещё очень молод. | Продолжительность качества | | 我还很高兴。 | [wǒ hái hěn gāoxìng] | Я всё ещё счастлив. | Состояние не изменилось | | 他还会说几种语言。 | [tā hái huì shuō jǐ zhǒng yǔyán] | Он также может говорить на нескольких языках. | Дополнительность информации | | 今天还比较冷。 | [jīntiān hái bǐjiào lěng] | Сегодня всё ещё довольно холодно. | Состояние сохраняется | | 这个方法还挺有用的。 | [zhège fāngfǎ hái tǐng yǒuyòng de] | Этот способ всё ещё очень полезен. | Усиление оттенка «ещё» | ## Когда использовать конструкцию 还 + наречие? Конструкция 还 + наречие может быть использована в разных контекстах, в зависимости от того, что именно вы хотите выразить. ### 1. Для выражения «ещё» в сравнении Вы можете использовать конструкцию, чтобы показать, что какое-то состояние или качество не изменилось и сохраняется. В этом случае конструкция используется для выражения «ещё». Пример: 我还很高兴。 [wǒ hái hěn gāoxìng] — Я всё ещё счастлив. Здесь подчеркивает, что счастье сохраняется и продолжает существовать. ### 2. Для выражения дополнительности или новых обстоятельств Иногда конструкция с добавляет дополнительную информацию, которая не была упомянута ранее. Пример: 他还会说几种语言。 [tā hái huì shuō jǐ zhǒng yǔyán] — Он также может говорить на нескольких языках. Здесь добавляет информацию о дополнительных навыках.

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Примеры диалогов с 还 + наречие Диалог 1 - A: 你现在累不累? [nǐ xiànzài lèi bù lèi?] — Ты сейчас устал? - B: 我还不累,可以继续。 [wǒ hái bù lèi, kěyǐ jìxù] — Я ещё не устал, можем продолжать. Диалог 2 - A: 你会说汉语吗? [nǐ huì shuō hànyǔ ma?] — Ты умеешь говорить по-китайски? - B: 我会,而且我还会说一点儿日语。 [wǒ huì, érqiě wǒ hái huì shuō yìdiǎnr rìyǔ] — Да, и ещё я умею немного говорить по-японски. Диалог 3 - A: 这个地方怎么样? [zhège dìfāng zěnmeyàng?] — Как тебе это место? - B: 环境还挺好的,就是人有点多 [huánjìng hái tǐng hǎo de, jiùshì rén yǒudiǎn duō] — Обстановка ещё довольно хорошая, только людей многовато. --- ## Различие между 还 и 也 ### 还 [hái] — «ещё, всё ещё, добавочно» - Продолжение состояния: когда действие или ситуация не закончены. - 我还在学习。 [wǒ hái zài xuéxí] — Я всё ещё учусь. - Дополнительность: добавляет новую информацию к уже сказанному. - 他会说中文,还会说英语。 [tā huì shuō zhōngwén, hái huì shuō yīngyǔ] — Он говорит по-китайски, ещё и по-английски. - Усиление степени: 还 может подчеркнуть, что что-то сохраняет силу. - 今天还挺冷的。 [jīntiān hái tǐng lěng de] — Сегодня всё ещё довольно холодно. - С отрицанием: 还没 / 还不 — «ещё не». - 我还没吃。 [wǒ hái méi chī] — Я ещё не ел. - Не указывает на продолжительность или степень: 也 лишь «подключает» дополнительный объект. ### 也 [yě] — «тоже, также» - Добавление участников или объектов: показывает, что действие относится ещё к кому-то или чему-то. - 我喜欢茶,他也喜欢。 [wǒ xǐhuān chá, tā yě xǐhuān] — Мне нравится чай, ему тоже. - В отрицании: выражает «тоже не». - 他也没来。 [tā yě méi lái] — Он тоже не пришёл. --- Конструкция 还 + наречие является важным инструментом в китайском языке для выражения времени, продолжительности и дополнительности действия. Она помогает сделать речь более живой и подробной, а также даёт дополнительные возможности для уточнений. Используйте с наречиями для выражения действий, которые продолжаются или ещё не завершены, и вы будете говорить по-китайски гораздо точнее и увереннее. Не забывайте практиковаться с примерами из этой статьи, чтобы закрепить знания и улучшить свои навыки!

Использование конструкции 还 + наречие

ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:

Изучим вместе

HSK 2

В китайском языке есть множество конструкций, которые помогают выразить дополнительные нюансы в предложении. Одной из таких конструкций является [hái] + наречие, которая может быть немного сложной для новичков, но в то же время чрезвычайно полезной в разговорной речи. В этой статье мы подробно разберём, как и когда используется эта конструкция, и приведём примеры для лучшего понимания. ## Что такое конструкция 还 + наречие? [hái] в китайском языке может переводиться как «ещё», «добавочно», «к тому же». Это слово в сочетании с наречием служит для выражения дополнительных действий, обстоятельств или качеств, которые относятся к ситуации, описываемой в предложении. Когда используется перед наречием, оно подчеркивает, что действие или ситуация ещё не завершены, или что существует дополнительный момент, который имеет значение в контексте. Это не только делает речь более подробной, но и помогает уточнить степень действия. ### Основные значения конструкции 还 + наречие 1. Ещё (добавочно): конструкция выражает, что что-то «ещё» должно быть сделано или продолжает происходить. 2. Только что: также может использоваться для выражения недавнего события. 3. Действие продолжается или усиливается. ## Визуальная схема: 还 + наречие ### Общая структура Субъект + 还 + наречие + глагол/состояние --- ### Таблица-примеры | Конструкция | Пиньинь | Перевод | Смысл | | --- | --- | --- | --- | | 他还很年轻。 | [tā hái hěn niánqīng] | Он всё ещё очень молод. | Продолжительность качества | | 我还很高兴。 | [wǒ hái hěn gāoxìng] | Я всё ещё счастлив. | Состояние не изменилось | | 他还会说几种语言。 | [tā hái huì shuō jǐ zhǒng yǔyán] | Он также может говорить на нескольких языках. | Дополнительность информации | | 今天还比较冷。 | [jīntiān hái bǐjiào lěng] | Сегодня всё ещё довольно холодно. | Состояние сохраняется | | 这个方法还挺有用的。 | [zhège fāngfǎ hái tǐng yǒuyòng de] | Этот способ всё ещё очень полезен. | Усиление оттенка «ещё» | ## Когда использовать конструкцию 还 + наречие? Конструкция 还 + наречие может быть использована в разных контекстах, в зависимости от того, что именно вы хотите выразить. ### 1. Для выражения «ещё» в сравнении Вы можете использовать конструкцию, чтобы показать, что какое-то состояние или качество не изменилось и сохраняется. В этом случае конструкция используется для выражения «ещё». Пример: 我还很高兴。 [wǒ hái hěn gāoxìng] — Я всё ещё счастлив. Здесь подчеркивает, что счастье сохраняется и продолжает существовать. ### 2. Для выражения дополнительности или новых обстоятельств Иногда конструкция с добавляет дополнительную информацию, которая не была упомянута ранее. Пример: 他还会说几种语言。 [tā hái huì shuō jǐ zhǒng yǔyán] — Он также может говорить на нескольких языках. Здесь добавляет информацию о дополнительных навыках.

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Примеры диалогов с 还 + наречие Диалог 1 - A: 你现在累不累? [nǐ xiànzài lèi bù lèi?] — Ты сейчас устал? - B: 我还不累,可以继续。 [wǒ hái bù lèi, kěyǐ jìxù] — Я ещё не устал, можем продолжать. Диалог 2 - A: 你会说汉语吗? [nǐ huì shuō hànyǔ ma?] — Ты умеешь говорить по-китайски? - B: 我会,而且我还会说一点儿日语。 [wǒ huì, érqiě wǒ hái huì shuō yìdiǎnr rìyǔ] — Да, и ещё я умею немного говорить по-японски. Диалог 3 - A: 这个地方怎么样? [zhège dìfāng zěnmeyàng?] — Как тебе это место? - B: 环境还挺好的,就是人有点多 [huánjìng hái tǐng hǎo de, jiùshì rén yǒudiǎn duō] — Обстановка ещё довольно хорошая, только людей многовато. --- ## Различие между 还 и 也 ### 还 [hái] — «ещё, всё ещё, добавочно» - Продолжение состояния: когда действие или ситуация не закончены. - 我还在学习。 [wǒ hái zài xuéxí] — Я всё ещё учусь. - Дополнительность: добавляет новую информацию к уже сказанному. - 他会说中文,还会说英语。 [tā huì shuō zhōngwén, hái huì shuō yīngyǔ] — Он говорит по-китайски, ещё и по-английски. - Усиление степени: 还 может подчеркнуть, что что-то сохраняет силу. - 今天还挺冷的。 [jīntiān hái tǐng lěng de] — Сегодня всё ещё довольно холодно. - С отрицанием: 还没 / 还不 — «ещё не». - 我还没吃。 [wǒ hái méi chī] — Я ещё не ел. - Не указывает на продолжительность или степень: 也 лишь «подключает» дополнительный объект. ### 也 [yě] — «тоже, также» - Добавление участников или объектов: показывает, что действие относится ещё к кому-то или чему-то. - 我喜欢茶,他也喜欢。 [wǒ xǐhuān chá, tā yě xǐhuān] — Мне нравится чай, ему тоже. - В отрицании: выражает «тоже не». - 他也没来。 [tā yě méi lái] — Он тоже не пришёл. --- Конструкция 还 + наречие является важным инструментом в китайском языке для выражения времени, продолжительности и дополнительности действия. Она помогает сделать речь более живой и подробной, а также даёт дополнительные возможности для уточнений. Используйте с наречиями для выражения действий, которые продолжаются или ещё не завершены, и вы будете говорить по-китайски гораздо точнее и увереннее. Не забывайте практиковаться с примерами из этой статьи, чтобы закрепить знания и улучшить свои навыки!

Использование конструкции 还 + наречие

ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:

Изучим вместе

HSK 2

В китайском языке есть множество конструкций, которые помогают выразить дополнительные нюансы в предложении. Одной из таких конструкций является [hái] + наречие, которая может быть немного сложной для новичков, но в то же время чрезвычайно полезной в разговорной речи. В этой статье мы подробно разберём, как и когда используется эта конструкция, и приведём примеры для лучшего понимания. ## Что такое конструкция 还 + наречие? [hái] в китайском языке может переводиться как «ещё», «добавочно», «к тому же». Это слово в сочетании с наречием служит для выражения дополнительных действий, обстоятельств или качеств, которые относятся к ситуации, описываемой в предложении. Когда используется перед наречием, оно подчеркивает, что действие или ситуация ещё не завершены, или что существует дополнительный момент, который имеет значение в контексте. Это не только делает речь более подробной, но и помогает уточнить степень действия. ### Основные значения конструкции 还 + наречие 1. Ещё (добавочно): конструкция выражает, что что-то «ещё» должно быть сделано или продолжает происходить. 2. Только что: также может использоваться для выражения недавнего события. 3. Действие продолжается или усиливается. ## Визуальная схема: 还 + наречие ### Общая структура Субъект + 还 + наречие + глагол/состояние --- ### Таблица-примеры | Конструкция | Пиньинь | Перевод | Смысл | | --- | --- | --- | --- | | 他还很年轻。 | [tā hái hěn niánqīng] | Он всё ещё очень молод. | Продолжительность качества | | 我还很高兴。 | [wǒ hái hěn gāoxìng] | Я всё ещё счастлив. | Состояние не изменилось | | 他还会说几种语言。 | [tā hái huì shuō jǐ zhǒng yǔyán] | Он также может говорить на нескольких языках. | Дополнительность информации | | 今天还比较冷。 | [jīntiān hái bǐjiào lěng] | Сегодня всё ещё довольно холодно. | Состояние сохраняется | | 这个方法还挺有用的。 | [zhège fāngfǎ hái tǐng yǒuyòng de] | Этот способ всё ещё очень полезен. | Усиление оттенка «ещё» | ## Когда использовать конструкцию 还 + наречие? Конструкция 还 + наречие может быть использована в разных контекстах, в зависимости от того, что именно вы хотите выразить. ### 1. Для выражения «ещё» в сравнении Вы можете использовать конструкцию, чтобы показать, что какое-то состояние или качество не изменилось и сохраняется. В этом случае конструкция используется для выражения «ещё». Пример: 我还很高兴。 [wǒ hái hěn gāoxìng] — Я всё ещё счастлив. Здесь подчеркивает, что счастье сохраняется и продолжает существовать. ### 2. Для выражения дополнительности или новых обстоятельств Иногда конструкция с добавляет дополнительную информацию, которая не была упомянута ранее. Пример: 他还会说几种语言。 [tā hái huì shuō jǐ zhǒng yǔyán] — Он также может говорить на нескольких языках. Здесь добавляет информацию о дополнительных навыках.

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Примеры диалогов с 还 + наречие Диалог 1 - A: 你现在累不累? [nǐ xiànzài lèi bù lèi?] — Ты сейчас устал? - B: 我还不累,可以继续。 [wǒ hái bù lèi, kěyǐ jìxù] — Я ещё не устал, можем продолжать. Диалог 2 - A: 你会说汉语吗? [nǐ huì shuō hànyǔ ma?] — Ты умеешь говорить по-китайски? - B: 我会,而且我还会说一点儿日语。 [wǒ huì, érqiě wǒ hái huì shuō yìdiǎnr rìyǔ] — Да, и ещё я умею немного говорить по-японски. Диалог 3 - A: 这个地方怎么样? [zhège dìfāng zěnmeyàng?] — Как тебе это место? - B: 环境还挺好的,就是人有点多 [huánjìng hái tǐng hǎo de, jiùshì rén yǒudiǎn duō] — Обстановка ещё довольно хорошая, только людей многовато. --- ## Различие между 还 и 也 ### 还 [hái] — «ещё, всё ещё, добавочно» - Продолжение состояния: когда действие или ситуация не закончены. - 我还在学习。 [wǒ hái zài xuéxí] — Я всё ещё учусь. - Дополнительность: добавляет новую информацию к уже сказанному. - 他会说中文,还会说英语。 [tā huì shuō zhōngwén, hái huì shuō yīngyǔ] — Он говорит по-китайски, ещё и по-английски. - Усиление степени: 还 может подчеркнуть, что что-то сохраняет силу. - 今天还挺冷的。 [jīntiān hái tǐng lěng de] — Сегодня всё ещё довольно холодно. - С отрицанием: 还没 / 还不 — «ещё не». - 我还没吃。 [wǒ hái méi chī] — Я ещё не ел. - Не указывает на продолжительность или степень: 也 лишь «подключает» дополнительный объект. ### 也 [yě] — «тоже, также» - Добавление участников или объектов: показывает, что действие относится ещё к кому-то или чему-то. - 我喜欢茶,他也喜欢。 [wǒ xǐhuān chá, tā yě xǐhuān] — Мне нравится чай, ему тоже. - В отрицании: выражает «тоже не». - 他也没来。 [tā yě méi lái] — Он тоже не пришёл. --- Конструкция 还 + наречие является важным инструментом в китайском языке для выражения времени, продолжительности и дополнительности действия. Она помогает сделать речь более живой и подробной, а также даёт дополнительные возможности для уточнений. Используйте с наречиями для выражения действий, которые продолжаются или ещё не завершены, и вы будете говорить по-китайски гораздо точнее и увереннее. Не забывайте практиковаться с примерами из этой статьи, чтобы закрепить знания и улучшить свои навыки!

Начни обучение
со скидкой 90%!

Пробное занятие — ваш первый шаг к свободному владению китайским с поддержкой опытных преподавателей.

Мы в соц. сетях

Связь с нами

+7 903 168-08-44

sales@cheesecakeschool.ru

420097, РОССИЯ, РЕСП ТАТАРСТАН, Г КАЗАНЬ, УЛ ДОСТОЕВСКОГО, Д 66/17, КВ 22