HSK 1
5 тем
HSK 2
3 тем
HSK 3
5 тем
几 и 多 различия
ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:
ПЛАН СТАТЬИ
В китайском языке слова 几 [jǐ] и 多 [duō] часто встречаются в вопросительных и ответных конструкциях, связанных с количеством или степенью. Однако у них есть определённые особенности употребления, которые легко перепутать на начальных этапах изучения языка. В этой статье мы подробно разберём, в каких случаях используем 几 и когда обращаемся к 多, а также приведём примеры и общие правила, которые помогут вам уверенно применять эти слова в речи. --- ## 1. Слово 几 [jǐ] ― «сколько?» в пределах небольшого количества В большинстве случаев 几 [jǐ] означает «сколько?» и указывает на сравнительно небольшое, предполагаемое количество (обычно не превышающее 10). Его используют в вопросительных предложениях или для указания примерного, небольшого количества без точных цифр. 1. Вопрос о малом числе предметов или существ - 你有几个兄弟姐妹?[nǐ yǒu jǐ gè xiōngdì jiěmèi] — Сколько у вас братьев и сестёр? - 你想买几个苹果?[nǐ xiǎng mǎi jǐ gè píngguǒ] — Сколько яблок хотите купить? 2. Примерное указание на небольшое количество - 我只有几本书。[wǒ zhǐyǒu jǐ běn shū] — У меня есть всего несколько книг. - 他昨天只睡了几个小时。[tā zuótiān zhǐ shuì le jǐ gè xiǎoshí] — Он вчера спал всего несколько часов. Обратите внимание, что в предложениях с 几 часто используется счётное слово (个 [gè], 本 [běn], 小时 [xiǎoshí] и т. д.). Количество, выраженное 几, обычно подразумевает, что говорящий ожидает ответ не очень большой: «несколько», «пару», «не более десяти». --- ## 2. Слово 多 [duō] ― «как много?» и «насколько?» 多 [duō] ― слово с более широким спектром значений, чем 几. Основные случаи использования 多: 1. «Как много?» в вопросах о более крупном или неопределённом количестве - 你买了多少东西?[nǐ mǎile duōshǎo dōngxi] — Сколько (много ли) вещей вы купили? - 你有多少钱?[nǐ yǒu duōshǎo qián] — Сколько у вас денег? В таких вопросах собеседник может ответить, назвав большое или неопределённо большое число. 2. «Насколько (вопрос о степени)» - 这里有多远?[zhèlǐ yǒu duō yuǎn] — Как далеко отсюда (до какого-то места)? - 他有多高?[tā yǒu duō gāo] — Какой у него рост (насколько он высокий)? Когда 多 используется в сочетании с прилагательными (远 [yuǎn] ― «далёкий», 高 [gāo] ― «высокий»), оно часто переводится как «насколько» или «как сильно?». 3. «Очень, сильно» или «больше, чем…» - 这里的人比那边多。[zhèlǐ de rén bǐ nàbiān duō] — Здесь людей больше, чем там. - 今天的工作比昨天多很多。[jīntiān de gōngzuò bǐ zuótiān duō hěn duō] — Сегодня работы значительно больше, чем вчера. --- ## 3. Сравнение 几 и 多 в вопросительных предложениях Часто учащиеся китайского языка спрашивают: «Когда нужно использовать 几, а когда 多?» Ниже приведены основные отличия: 1. Ожидание относительно малого количества: Если вы думаете, что ответ ― небольшая цифра (чаще всего до 10), то употребляйте 几. - 你家有几个人?[nǐ jiā yǒu jǐ gè rén] ― Сколько человек в вашей семье? (Обычно не больше 10–12.) 2. Вероятно большое или неопределённое число: Если предполагается, что ответ может быть значительным по величине или строго не ограничен, используйте 多. - 你家有多少人?[nǐ jiā yǒu duōshǎo rén] ― Сколько человек в вашей семье? (Вопрос подчёркивает, что число может быть довольно большим или собеседник не знает, сколько именно.) 3. Вопрос о степени: Чтобы узнать «насколько» что-то высокое, далёкое, тяжёлое и т. д., используйте 多 + [прилагательное]. - 他有多高?[tā yǒu duō gāo] ― Какой у него рост? (букв. «Насколько высокий?») --- ## 4. Дополнительные примеры 1. Разница в восприятии количества - 你要买几个面包?[nǐ yào mǎi jǐ gè miànbāo] — Сколько (несколько) булочек вы хотите купить? (Ожидание ― небольшое число) - 你要买多少面包?[nǐ yào mǎi duōshǎo miànbāo] — Сколько (вообще) булочек хотите купить? (Без ограничения, может быть и много) 2. Вопрос о времени - 几点了?[jǐ diǎn le] — Который час? (Ожидаем ответ от 1 до 12 или 24) - 你会等多久?[nǐ huì děng duō jiǔ] — Как долго вы будете ждать? (Время может быть произвольным, не ограничено 10–12 единицами.) 3. Сочетания: 几岁, 多少岁 - 你几岁?[nǐ jǐ suì] ― Сколько тебе лет? (Если говорим с ребёнком или ожидаем небольшой возраст) - 你多少岁?[nǐ duōshǎo suì] ― Сколько вам лет? (Более общий вопрос)
Проверь свой уровень китайского за пару минут
Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть
几 и 多 различия
ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:
ПЛАН СТАТЬИ
В китайском языке слова 几 [jǐ] и 多 [duō] часто встречаются в вопросительных и ответных конструкциях, связанных с количеством или степенью. Однако у них есть определённые особенности употребления, которые легко перепутать на начальных этапах изучения языка. В этой статье мы подробно разберём, в каких случаях используем 几 и когда обращаемся к 多, а также приведём примеры и общие правила, которые помогут вам уверенно применять эти слова в речи. --- ## 1. Слово 几 [jǐ] ― «сколько?» в пределах небольшого количества В большинстве случаев 几 [jǐ] означает «сколько?» и указывает на сравнительно небольшое, предполагаемое количество (обычно не превышающее 10). Его используют в вопросительных предложениях или для указания примерного, небольшого количества без точных цифр. 1. Вопрос о малом числе предметов или существ - 你有几个兄弟姐妹?[nǐ yǒu jǐ gè xiōngdì jiěmèi] — Сколько у вас братьев и сестёр? - 你想买几个苹果?[nǐ xiǎng mǎi jǐ gè píngguǒ] — Сколько яблок хотите купить? 2. Примерное указание на небольшое количество - 我只有几本书。[wǒ zhǐyǒu jǐ běn shū] — У меня есть всего несколько книг. - 他昨天只睡了几个小时。[tā zuótiān zhǐ shuì le jǐ gè xiǎoshí] — Он вчера спал всего несколько часов. Обратите внимание, что в предложениях с 几 часто используется счётное слово (个 [gè], 本 [běn], 小时 [xiǎoshí] и т. д.). Количество, выраженное 几, обычно подразумевает, что говорящий ожидает ответ не очень большой: «несколько», «пару», «не более десяти». --- ## 2. Слово 多 [duō] ― «как много?» и «насколько?» 多 [duō] ― слово с более широким спектром значений, чем 几. Основные случаи использования 多: 1. «Как много?» в вопросах о более крупном или неопределённом количестве - 你买了多少东西?[nǐ mǎile duōshǎo dōngxi] — Сколько (много ли) вещей вы купили? - 你有多少钱?[nǐ yǒu duōshǎo qián] — Сколько у вас денег? В таких вопросах собеседник может ответить, назвав большое или неопределённо большое число. 2. «Насколько (вопрос о степени)» - 这里有多远?[zhèlǐ yǒu duō yuǎn] — Как далеко отсюда (до какого-то места)? - 他有多高?[tā yǒu duō gāo] — Какой у него рост (насколько он высокий)? Когда 多 используется в сочетании с прилагательными (远 [yuǎn] ― «далёкий», 高 [gāo] ― «высокий»), оно часто переводится как «насколько» или «как сильно?». 3. «Очень, сильно» или «больше, чем…» - 这里的人比那边多。[zhèlǐ de rén bǐ nàbiān duō] — Здесь людей больше, чем там. - 今天的工作比昨天多很多。[jīntiān de gōngzuò bǐ zuótiān duō hěn duō] — Сегодня работы значительно больше, чем вчера. --- ## 3. Сравнение 几 и 多 в вопросительных предложениях Часто учащиеся китайского языка спрашивают: «Когда нужно использовать 几, а когда 多?» Ниже приведены основные отличия: 1. Ожидание относительно малого количества: Если вы думаете, что ответ ― небольшая цифра (чаще всего до 10), то употребляйте 几. - 你家有几个人?[nǐ jiā yǒu jǐ gè rén] ― Сколько человек в вашей семье? (Обычно не больше 10–12.) 2. Вероятно большое или неопределённое число: Если предполагается, что ответ может быть значительным по величине или строго не ограничен, используйте 多. - 你家有多少人?[nǐ jiā yǒu duōshǎo rén] ― Сколько человек в вашей семье? (Вопрос подчёркивает, что число может быть довольно большим или собеседник не знает, сколько именно.) 3. Вопрос о степени: Чтобы узнать «насколько» что-то высокое, далёкое, тяжёлое и т. д., используйте 多 + [прилагательное]. - 他有多高?[tā yǒu duō gāo] ― Какой у него рост? (букв. «Насколько высокий?») --- ## 4. Дополнительные примеры 1. Разница в восприятии количества - 你要买几个面包?[nǐ yào mǎi jǐ gè miànbāo] — Сколько (несколько) булочек вы хотите купить? (Ожидание ― небольшое число) - 你要买多少面包?[nǐ yào mǎi duōshǎo miànbāo] — Сколько (вообще) булочек хотите купить? (Без ограничения, может быть и много) 2. Вопрос о времени - 几点了?[jǐ diǎn le] — Который час? (Ожидаем ответ от 1 до 12 или 24) - 你会等多久?[nǐ huì děng duō jiǔ] — Как долго вы будете ждать? (Время может быть произвольным, не ограничено 10–12 единицами.) 3. Сочетания: 几岁, 多少岁 - 你几岁?[nǐ jǐ suì] ― Сколько тебе лет? (Если говорим с ребёнком или ожидаем небольшой возраст) - 你多少岁?[nǐ duōshǎo suì] ― Сколько вам лет? (Более общий вопрос)
Проверь свой уровень китайского за пару минут
Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть
几 и 多 различия
ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:
ПЛАН СТАТЬИ
В китайском языке слова 几 [jǐ] и 多 [duō] часто встречаются в вопросительных и ответных конструкциях, связанных с количеством или степенью. Однако у них есть определённые особенности употребления, которые легко перепутать на начальных этапах изучения языка. В этой статье мы подробно разберём, в каких случаях используем 几 и когда обращаемся к 多, а также приведём примеры и общие правила, которые помогут вам уверенно применять эти слова в речи. --- ## 1. Слово 几 [jǐ] ― «сколько?» в пределах небольшого количества В большинстве случаев 几 [jǐ] означает «сколько?» и указывает на сравнительно небольшое, предполагаемое количество (обычно не превышающее 10). Его используют в вопросительных предложениях или для указания примерного, небольшого количества без точных цифр. 1. Вопрос о малом числе предметов или существ - 你有几个兄弟姐妹?[nǐ yǒu jǐ gè xiōngdì jiěmèi] — Сколько у вас братьев и сестёр? - 你想买几个苹果?[nǐ xiǎng mǎi jǐ gè píngguǒ] — Сколько яблок хотите купить? 2. Примерное указание на небольшое количество - 我只有几本书。[wǒ zhǐyǒu jǐ běn shū] — У меня есть всего несколько книг. - 他昨天只睡了几个小时。[tā zuótiān zhǐ shuì le jǐ gè xiǎoshí] — Он вчера спал всего несколько часов. Обратите внимание, что в предложениях с 几 часто используется счётное слово (个 [gè], 本 [běn], 小时 [xiǎoshí] и т. д.). Количество, выраженное 几, обычно подразумевает, что говорящий ожидает ответ не очень большой: «несколько», «пару», «не более десяти». --- ## 2. Слово 多 [duō] ― «как много?» и «насколько?» 多 [duō] ― слово с более широким спектром значений, чем 几. Основные случаи использования 多: 1. «Как много?» в вопросах о более крупном или неопределённом количестве - 你买了多少东西?[nǐ mǎile duōshǎo dōngxi] — Сколько (много ли) вещей вы купили? - 你有多少钱?[nǐ yǒu duōshǎo qián] — Сколько у вас денег? В таких вопросах собеседник может ответить, назвав большое или неопределённо большое число. 2. «Насколько (вопрос о степени)» - 这里有多远?[zhèlǐ yǒu duō yuǎn] — Как далеко отсюда (до какого-то места)? - 他有多高?[tā yǒu duō gāo] — Какой у него рост (насколько он высокий)? Когда 多 используется в сочетании с прилагательными (远 [yuǎn] ― «далёкий», 高 [gāo] ― «высокий»), оно часто переводится как «насколько» или «как сильно?». 3. «Очень, сильно» или «больше, чем…» - 这里的人比那边多。[zhèlǐ de rén bǐ nàbiān duō] — Здесь людей больше, чем там. - 今天的工作比昨天多很多。[jīntiān de gōngzuò bǐ zuótiān duō hěn duō] — Сегодня работы значительно больше, чем вчера. --- ## 3. Сравнение 几 и 多 в вопросительных предложениях Часто учащиеся китайского языка спрашивают: «Когда нужно использовать 几, а когда 多?» Ниже приведены основные отличия: 1. Ожидание относительно малого количества: Если вы думаете, что ответ ― небольшая цифра (чаще всего до 10), то употребляйте 几. - 你家有几个人?[nǐ jiā yǒu jǐ gè rén] ― Сколько человек в вашей семье? (Обычно не больше 10–12.) 2. Вероятно большое или неопределённое число: Если предполагается, что ответ может быть значительным по величине или строго не ограничен, используйте 多. - 你家有多少人?[nǐ jiā yǒu duōshǎo rén] ― Сколько человек в вашей семье? (Вопрос подчёркивает, что число может быть довольно большим или собеседник не знает, сколько именно.) 3. Вопрос о степени: Чтобы узнать «насколько» что-то высокое, далёкое, тяжёлое и т. д., используйте 多 + [прилагательное]. - 他有多高?[tā yǒu duō gāo] ― Какой у него рост? (букв. «Насколько высокий?») --- ## 4. Дополнительные примеры 1. Разница в восприятии количества - 你要买几个面包?[nǐ yào mǎi jǐ gè miànbāo] — Сколько (несколько) булочек вы хотите купить? (Ожидание ― небольшое число) - 你要买多少面包?[nǐ yào mǎi duōshǎo miànbāo] — Сколько (вообще) булочек хотите купить? (Без ограничения, может быть и много) 2. Вопрос о времени - 几点了?[jǐ diǎn le] — Который час? (Ожидаем ответ от 1 до 12 или 24) - 你会等多久?[nǐ huì děng duō jiǔ] — Как долго вы будете ждать? (Время может быть произвольным, не ограничено 10–12 единицами.) 3. Сочетания: 几岁, 多少岁 - 你几岁?[nǐ jǐ suì] ― Сколько тебе лет? (Если говорим с ребёнком или ожидаем небольшой возраст) - 你多少岁?[nǐ duōshǎo suì] ― Сколько вам лет? (Более общий вопрос)
Проверь свой уровень китайского за пару минут
Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть
几 и 多 различия
ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:
ПЛАН СТАТЬИ
В китайском языке слова 几 [jǐ] и 多 [duō] часто встречаются в вопросительных и ответных конструкциях, связанных с количеством или степенью. Однако у них есть определённые особенности употребления, которые легко перепутать на начальных этапах изучения языка. В этой статье мы подробно разберём, в каких случаях используем 几 и когда обращаемся к 多, а также приведём примеры и общие правила, которые помогут вам уверенно применять эти слова в речи. --- ## 1. Слово 几 [jǐ] ― «сколько?» в пределах небольшого количества В большинстве случаев 几 [jǐ] означает «сколько?» и указывает на сравнительно небольшое, предполагаемое количество (обычно не превышающее 10). Его используют в вопросительных предложениях или для указания примерного, небольшого количества без точных цифр. 1. Вопрос о малом числе предметов или существ - 你有几个兄弟姐妹?[nǐ yǒu jǐ gè xiōngdì jiěmèi] — Сколько у вас братьев и сестёр? - 你想买几个苹果?[nǐ xiǎng mǎi jǐ gè píngguǒ] — Сколько яблок хотите купить? 2. Примерное указание на небольшое количество - 我只有几本书。[wǒ zhǐyǒu jǐ běn shū] — У меня есть всего несколько книг. - 他昨天只睡了几个小时。[tā zuótiān zhǐ shuì le jǐ gè xiǎoshí] — Он вчера спал всего несколько часов. Обратите внимание, что в предложениях с 几 часто используется счётное слово (个 [gè], 本 [běn], 小时 [xiǎoshí] и т. д.). Количество, выраженное 几, обычно подразумевает, что говорящий ожидает ответ не очень большой: «несколько», «пару», «не более десяти». --- ## 2. Слово 多 [duō] ― «как много?» и «насколько?» 多 [duō] ― слово с более широким спектром значений, чем 几. Основные случаи использования 多: 1. «Как много?» в вопросах о более крупном или неопределённом количестве - 你买了多少东西?[nǐ mǎile duōshǎo dōngxi] — Сколько (много ли) вещей вы купили? - 你有多少钱?[nǐ yǒu duōshǎo qián] — Сколько у вас денег? В таких вопросах собеседник может ответить, назвав большое или неопределённо большое число. 2. «Насколько (вопрос о степени)» - 这里有多远?[zhèlǐ yǒu duō yuǎn] — Как далеко отсюда (до какого-то места)? - 他有多高?[tā yǒu duō gāo] — Какой у него рост (насколько он высокий)? Когда 多 используется в сочетании с прилагательными (远 [yuǎn] ― «далёкий», 高 [gāo] ― «высокий»), оно часто переводится как «насколько» или «как сильно?». 3. «Очень, сильно» или «больше, чем…» - 这里的人比那边多。[zhèlǐ de rén bǐ nàbiān duō] — Здесь людей больше, чем там. - 今天的工作比昨天多很多。[jīntiān de gōngzuò bǐ zuótiān duō hěn duō] — Сегодня работы значительно больше, чем вчера. --- ## 3. Сравнение 几 и 多 в вопросительных предложениях Часто учащиеся китайского языка спрашивают: «Когда нужно использовать 几, а когда 多?» Ниже приведены основные отличия: 1. Ожидание относительно малого количества: Если вы думаете, что ответ ― небольшая цифра (чаще всего до 10), то употребляйте 几. - 你家有几个人?[nǐ jiā yǒu jǐ gè rén] ― Сколько человек в вашей семье? (Обычно не больше 10–12.) 2. Вероятно большое или неопределённое число: Если предполагается, что ответ может быть значительным по величине или строго не ограничен, используйте 多. - 你家有多少人?[nǐ jiā yǒu duōshǎo rén] ― Сколько человек в вашей семье? (Вопрос подчёркивает, что число может быть довольно большим или собеседник не знает, сколько именно.) 3. Вопрос о степени: Чтобы узнать «насколько» что-то высокое, далёкое, тяжёлое и т. д., используйте 多 + [прилагательное]. - 他有多高?[tā yǒu duō gāo] ― Какой у него рост? (букв. «Насколько высокий?») --- ## 4. Дополнительные примеры 1. Разница в восприятии количества - 你要买几个面包?[nǐ yào mǎi jǐ gè miànbāo] — Сколько (несколько) булочек вы хотите купить? (Ожидание ― небольшое число) - 你要买多少面包?[nǐ yào mǎi duōshǎo miànbāo] — Сколько (вообще) булочек хотите купить? (Без ограничения, может быть и много) 2. Вопрос о времени - 几点了?[jǐ diǎn le] — Который час? (Ожидаем ответ от 1 до 12 или 24) - 你会等多久?[nǐ huì děng duō jiǔ] — Как долго вы будете ждать? (Время может быть произвольным, не ограничено 10–12 единицами.) 3. Сочетания: 几岁, 多少岁 - 你几岁?[nǐ jǐ suì] ― Сколько тебе лет? (Если говорим с ребёнком или ожидаем небольшой возраст) - 你多少岁?[nǐ duōshǎo suì] ― Сколько вам лет? (Более общий вопрос)
Проверь свой уровень китайского за пару минут
Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть
几 и 多 различия
ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:
ПЛАН СТАТЬИ
В китайском языке слова 几 [jǐ] и 多 [duō] часто встречаются в вопросительных и ответных конструкциях, связанных с количеством или степенью. Однако у них есть определённые особенности употребления, которые легко перепутать на начальных этапах изучения языка. В этой статье мы подробно разберём, в каких случаях используем 几 и когда обращаемся к 多, а также приведём примеры и общие правила, которые помогут вам уверенно применять эти слова в речи. --- ## 1. Слово 几 [jǐ] ― «сколько?» в пределах небольшого количества В большинстве случаев 几 [jǐ] означает «сколько?» и указывает на сравнительно небольшое, предполагаемое количество (обычно не превышающее 10). Его используют в вопросительных предложениях или для указания примерного, небольшого количества без точных цифр. 1. Вопрос о малом числе предметов или существ - 你有几个兄弟姐妹?[nǐ yǒu jǐ gè xiōngdì jiěmèi] — Сколько у вас братьев и сестёр? - 你想买几个苹果?[nǐ xiǎng mǎi jǐ gè píngguǒ] — Сколько яблок хотите купить? 2. Примерное указание на небольшое количество - 我只有几本书。[wǒ zhǐyǒu jǐ běn shū] — У меня есть всего несколько книг. - 他昨天只睡了几个小时。[tā zuótiān zhǐ shuì le jǐ gè xiǎoshí] — Он вчера спал всего несколько часов. Обратите внимание, что в предложениях с 几 часто используется счётное слово (个 [gè], 本 [běn], 小时 [xiǎoshí] и т. д.). Количество, выраженное 几, обычно подразумевает, что говорящий ожидает ответ не очень большой: «несколько», «пару», «не более десяти». --- ## 2. Слово 多 [duō] ― «как много?» и «насколько?» 多 [duō] ― слово с более широким спектром значений, чем 几. Основные случаи использования 多: 1. «Как много?» в вопросах о более крупном или неопределённом количестве - 你买了多少东西?[nǐ mǎile duōshǎo dōngxi] — Сколько (много ли) вещей вы купили? - 你有多少钱?[nǐ yǒu duōshǎo qián] — Сколько у вас денег? В таких вопросах собеседник может ответить, назвав большое или неопределённо большое число. 2. «Насколько (вопрос о степени)» - 这里有多远?[zhèlǐ yǒu duō yuǎn] — Как далеко отсюда (до какого-то места)? - 他有多高?[tā yǒu duō gāo] — Какой у него рост (насколько он высокий)? Когда 多 используется в сочетании с прилагательными (远 [yuǎn] ― «далёкий», 高 [gāo] ― «высокий»), оно часто переводится как «насколько» или «как сильно?». 3. «Очень, сильно» или «больше, чем…» - 这里的人比那边多。[zhèlǐ de rén bǐ nàbiān duō] — Здесь людей больше, чем там. - 今天的工作比昨天多很多。[jīntiān de gōngzuò bǐ zuótiān duō hěn duō] — Сегодня работы значительно больше, чем вчера. --- ## 3. Сравнение 几 и 多 в вопросительных предложениях Часто учащиеся китайского языка спрашивают: «Когда нужно использовать 几, а когда 多?» Ниже приведены основные отличия: 1. Ожидание относительно малого количества: Если вы думаете, что ответ ― небольшая цифра (чаще всего до 10), то употребляйте 几. - 你家有几个人?[nǐ jiā yǒu jǐ gè rén] ― Сколько человек в вашей семье? (Обычно не больше 10–12.) 2. Вероятно большое или неопределённое число: Если предполагается, что ответ может быть значительным по величине или строго не ограничен, используйте 多. - 你家有多少人?[nǐ jiā yǒu duōshǎo rén] ― Сколько человек в вашей семье? (Вопрос подчёркивает, что число может быть довольно большим или собеседник не знает, сколько именно.) 3. Вопрос о степени: Чтобы узнать «насколько» что-то высокое, далёкое, тяжёлое и т. д., используйте 多 + [прилагательное]. - 他有多高?[tā yǒu duō gāo] ― Какой у него рост? (букв. «Насколько высокий?») --- ## 4. Дополнительные примеры 1. Разница в восприятии количества - 你要买几个面包?[nǐ yào mǎi jǐ gè miànbāo] — Сколько (несколько) булочек вы хотите купить? (Ожидание ― небольшое число) - 你要买多少面包?[nǐ yào mǎi duōshǎo miànbāo] — Сколько (вообще) булочек хотите купить? (Без ограничения, может быть и много) 2. Вопрос о времени - 几点了?[jǐ diǎn le] — Который час? (Ожидаем ответ от 1 до 12 или 24) - 你会等多久?[nǐ huì děng duō jiǔ] — Как долго вы будете ждать? (Время может быть произвольным, не ограничено 10–12 единицами.) 3. Сочетания: 几岁, 多少岁 - 你几岁?[nǐ jǐ suì] ― Сколько тебе лет? (Если говорим с ребёнком или ожидаем небольшой возраст) - 你多少岁?[nǐ duōshǎo suì] ― Сколько вам лет? (Более общий вопрос)
Проверь свой уровень китайского за пару минут
Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть
几 и 多 различия
ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:
ПЛАН СТАТЬИ
В китайском языке слова 几 [jǐ] и 多 [duō] часто встречаются в вопросительных и ответных конструкциях, связанных с количеством или степенью. Однако у них есть определённые особенности употребления, которые легко перепутать на начальных этапах изучения языка. В этой статье мы подробно разберём, в каких случаях используем 几 и когда обращаемся к 多, а также приведём примеры и общие правила, которые помогут вам уверенно применять эти слова в речи. --- ## 1. Слово 几 [jǐ] ― «сколько?» в пределах небольшого количества В большинстве случаев 几 [jǐ] означает «сколько?» и указывает на сравнительно небольшое, предполагаемое количество (обычно не превышающее 10). Его используют в вопросительных предложениях или для указания примерного, небольшого количества без точных цифр. 1. Вопрос о малом числе предметов или существ - 你有几个兄弟姐妹?[nǐ yǒu jǐ gè xiōngdì jiěmèi] — Сколько у вас братьев и сестёр? - 你想买几个苹果?[nǐ xiǎng mǎi jǐ gè píngguǒ] — Сколько яблок хотите купить? 2. Примерное указание на небольшое количество - 我只有几本书。[wǒ zhǐyǒu jǐ běn shū] — У меня есть всего несколько книг. - 他昨天只睡了几个小时。[tā zuótiān zhǐ shuì le jǐ gè xiǎoshí] — Он вчера спал всего несколько часов. Обратите внимание, что в предложениях с 几 часто используется счётное слово (个 [gè], 本 [běn], 小时 [xiǎoshí] и т. д.). Количество, выраженное 几, обычно подразумевает, что говорящий ожидает ответ не очень большой: «несколько», «пару», «не более десяти». --- ## 2. Слово 多 [duō] ― «как много?» и «насколько?» 多 [duō] ― слово с более широким спектром значений, чем 几. Основные случаи использования 多: 1. «Как много?» в вопросах о более крупном или неопределённом количестве - 你买了多少东西?[nǐ mǎile duōshǎo dōngxi] — Сколько (много ли) вещей вы купили? - 你有多少钱?[nǐ yǒu duōshǎo qián] — Сколько у вас денег? В таких вопросах собеседник может ответить, назвав большое или неопределённо большое число. 2. «Насколько (вопрос о степени)» - 这里有多远?[zhèlǐ yǒu duō yuǎn] — Как далеко отсюда (до какого-то места)? - 他有多高?[tā yǒu duō gāo] — Какой у него рост (насколько он высокий)? Когда 多 используется в сочетании с прилагательными (远 [yuǎn] ― «далёкий», 高 [gāo] ― «высокий»), оно часто переводится как «насколько» или «как сильно?». 3. «Очень, сильно» или «больше, чем…» - 这里的人比那边多。[zhèlǐ de rén bǐ nàbiān duō] — Здесь людей больше, чем там. - 今天的工作比昨天多很多。[jīntiān de gōngzuò bǐ zuótiān duō hěn duō] — Сегодня работы значительно больше, чем вчера. --- ## 3. Сравнение 几 и 多 в вопросительных предложениях Часто учащиеся китайского языка спрашивают: «Когда нужно использовать 几, а когда 多?» Ниже приведены основные отличия: 1. Ожидание относительно малого количества: Если вы думаете, что ответ ― небольшая цифра (чаще всего до 10), то употребляйте 几. - 你家有几个人?[nǐ jiā yǒu jǐ gè rén] ― Сколько человек в вашей семье? (Обычно не больше 10–12.) 2. Вероятно большое или неопределённое число: Если предполагается, что ответ может быть значительным по величине или строго не ограничен, используйте 多. - 你家有多少人?[nǐ jiā yǒu duōshǎo rén] ― Сколько человек в вашей семье? (Вопрос подчёркивает, что число может быть довольно большим или собеседник не знает, сколько именно.) 3. Вопрос о степени: Чтобы узнать «насколько» что-то высокое, далёкое, тяжёлое и т. д., используйте 多 + [прилагательное]. - 他有多高?[tā yǒu duō gāo] ― Какой у него рост? (букв. «Насколько высокий?») --- ## 4. Дополнительные примеры 1. Разница в восприятии количества - 你要买几个面包?[nǐ yào mǎi jǐ gè miànbāo] — Сколько (несколько) булочек вы хотите купить? (Ожидание ― небольшое число) - 你要买多少面包?[nǐ yào mǎi duōshǎo miànbāo] — Сколько (вообще) булочек хотите купить? (Без ограничения, может быть и много) 2. Вопрос о времени - 几点了?[jǐ diǎn le] — Который час? (Ожидаем ответ от 1 до 12 или 24) - 你会等多久?[nǐ huì děng duō jiǔ] — Как долго вы будете ждать? (Время может быть произвольным, не ограничено 10–12 единицами.) 3. Сочетания: 几岁, 多少岁 - 你几岁?[nǐ jǐ suì] ― Сколько тебе лет? (Если говорим с ребёнком или ожидаем небольшой возраст) - 你多少岁?[nǐ duōshǎo suì] ― Сколько вам лет? (Более общий вопрос)
Проверь свой уровень китайского за пару минут
Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть
几 и 多 различия
ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:
ПЛАН СТАТЬИ
В китайском языке слова 几 [jǐ] и 多 [duō] часто встречаются в вопросительных и ответных конструкциях, связанных с количеством или степенью. Однако у них есть определённые особенности употребления, которые легко перепутать на начальных этапах изучения языка. В этой статье мы подробно разберём, в каких случаях используем 几 и когда обращаемся к 多, а также приведём примеры и общие правила, которые помогут вам уверенно применять эти слова в речи. --- ## 1. Слово 几 [jǐ] ― «сколько?» в пределах небольшого количества В большинстве случаев 几 [jǐ] означает «сколько?» и указывает на сравнительно небольшое, предполагаемое количество (обычно не превышающее 10). Его используют в вопросительных предложениях или для указания примерного, небольшого количества без точных цифр. 1. Вопрос о малом числе предметов или существ - 你有几个兄弟姐妹?[nǐ yǒu jǐ gè xiōngdì jiěmèi] — Сколько у вас братьев и сестёр? - 你想买几个苹果?[nǐ xiǎng mǎi jǐ gè píngguǒ] — Сколько яблок хотите купить? 2. Примерное указание на небольшое количество - 我只有几本书。[wǒ zhǐyǒu jǐ běn shū] — У меня есть всего несколько книг. - 他昨天只睡了几个小时。[tā zuótiān zhǐ shuì le jǐ gè xiǎoshí] — Он вчера спал всего несколько часов. Обратите внимание, что в предложениях с 几 часто используется счётное слово (个 [gè], 本 [běn], 小时 [xiǎoshí] и т. д.). Количество, выраженное 几, обычно подразумевает, что говорящий ожидает ответ не очень большой: «несколько», «пару», «не более десяти». --- ## 2. Слово 多 [duō] ― «как много?» и «насколько?» 多 [duō] ― слово с более широким спектром значений, чем 几. Основные случаи использования 多: 1. «Как много?» в вопросах о более крупном или неопределённом количестве - 你买了多少东西?[nǐ mǎile duōshǎo dōngxi] — Сколько (много ли) вещей вы купили? - 你有多少钱?[nǐ yǒu duōshǎo qián] — Сколько у вас денег? В таких вопросах собеседник может ответить, назвав большое или неопределённо большое число. 2. «Насколько (вопрос о степени)» - 这里有多远?[zhèlǐ yǒu duō yuǎn] — Как далеко отсюда (до какого-то места)? - 他有多高?[tā yǒu duō gāo] — Какой у него рост (насколько он высокий)? Когда 多 используется в сочетании с прилагательными (远 [yuǎn] ― «далёкий», 高 [gāo] ― «высокий»), оно часто переводится как «насколько» или «как сильно?». 3. «Очень, сильно» или «больше, чем…» - 这里的人比那边多。[zhèlǐ de rén bǐ nàbiān duō] — Здесь людей больше, чем там. - 今天的工作比昨天多很多。[jīntiān de gōngzuò bǐ zuótiān duō hěn duō] — Сегодня работы значительно больше, чем вчера. --- ## 3. Сравнение 几 и 多 в вопросительных предложениях Часто учащиеся китайского языка спрашивают: «Когда нужно использовать 几, а когда 多?» Ниже приведены основные отличия: 1. Ожидание относительно малого количества: Если вы думаете, что ответ ― небольшая цифра (чаще всего до 10), то употребляйте 几. - 你家有几个人?[nǐ jiā yǒu jǐ gè rén] ― Сколько человек в вашей семье? (Обычно не больше 10–12.) 2. Вероятно большое или неопределённое число: Если предполагается, что ответ может быть значительным по величине или строго не ограничен, используйте 多. - 你家有多少人?[nǐ jiā yǒu duōshǎo rén] ― Сколько человек в вашей семье? (Вопрос подчёркивает, что число может быть довольно большим или собеседник не знает, сколько именно.) 3. Вопрос о степени: Чтобы узнать «насколько» что-то высокое, далёкое, тяжёлое и т. д., используйте 多 + [прилагательное]. - 他有多高?[tā yǒu duō gāo] ― Какой у него рост? (букв. «Насколько высокий?») --- ## 4. Дополнительные примеры 1. Разница в восприятии количества - 你要买几个面包?[nǐ yào mǎi jǐ gè miànbāo] — Сколько (несколько) булочек вы хотите купить? (Ожидание ― небольшое число) - 你要买多少面包?[nǐ yào mǎi duōshǎo miànbāo] — Сколько (вообще) булочек хотите купить? (Без ограничения, может быть и много) 2. Вопрос о времени - 几点了?[jǐ diǎn le] — Который час? (Ожидаем ответ от 1 до 12 или 24) - 你会等多久?[nǐ huì děng duō jiǔ] — Как долго вы будете ждать? (Время может быть произвольным, не ограничено 10–12 единицами.) 3. Сочетания: 几岁, 多少岁 - 你几岁?[nǐ jǐ suì] ― Сколько тебе лет? (Если говорим с ребёнком или ожидаем небольшой возраст) - 你多少岁?[nǐ duōshǎo suì] ― Сколько вам лет? (Более общий вопрос)
Проверь свой уровень китайского за пару минут
Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть
几 и 多 различия
ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:
ПЛАН СТАТЬИ
В китайском языке слова 几 [jǐ] и 多 [duō] часто встречаются в вопросительных и ответных конструкциях, связанных с количеством или степенью. Однако у них есть определённые особенности употребления, которые легко перепутать на начальных этапах изучения языка. В этой статье мы подробно разберём, в каких случаях используем 几 и когда обращаемся к 多, а также приведём примеры и общие правила, которые помогут вам уверенно применять эти слова в речи. --- ## 1. Слово 几 [jǐ] ― «сколько?» в пределах небольшого количества В большинстве случаев 几 [jǐ] означает «сколько?» и указывает на сравнительно небольшое, предполагаемое количество (обычно не превышающее 10). Его используют в вопросительных предложениях или для указания примерного, небольшого количества без точных цифр. 1. Вопрос о малом числе предметов или существ - 你有几个兄弟姐妹?[nǐ yǒu jǐ gè xiōngdì jiěmèi] — Сколько у вас братьев и сестёр? - 你想买几个苹果?[nǐ xiǎng mǎi jǐ gè píngguǒ] — Сколько яблок хотите купить? 2. Примерное указание на небольшое количество - 我只有几本书。[wǒ zhǐyǒu jǐ běn shū] — У меня есть всего несколько книг. - 他昨天只睡了几个小时。[tā zuótiān zhǐ shuì le jǐ gè xiǎoshí] — Он вчера спал всего несколько часов. Обратите внимание, что в предложениях с 几 часто используется счётное слово (个 [gè], 本 [běn], 小时 [xiǎoshí] и т. д.). Количество, выраженное 几, обычно подразумевает, что говорящий ожидает ответ не очень большой: «несколько», «пару», «не более десяти». --- ## 2. Слово 多 [duō] ― «как много?» и «насколько?» 多 [duō] ― слово с более широким спектром значений, чем 几. Основные случаи использования 多: 1. «Как много?» в вопросах о более крупном или неопределённом количестве - 你买了多少东西?[nǐ mǎile duōshǎo dōngxi] — Сколько (много ли) вещей вы купили? - 你有多少钱?[nǐ yǒu duōshǎo qián] — Сколько у вас денег? В таких вопросах собеседник может ответить, назвав большое или неопределённо большое число. 2. «Насколько (вопрос о степени)» - 这里有多远?[zhèlǐ yǒu duō yuǎn] — Как далеко отсюда (до какого-то места)? - 他有多高?[tā yǒu duō gāo] — Какой у него рост (насколько он высокий)? Когда 多 используется в сочетании с прилагательными (远 [yuǎn] ― «далёкий», 高 [gāo] ― «высокий»), оно часто переводится как «насколько» или «как сильно?». 3. «Очень, сильно» или «больше, чем…» - 这里的人比那边多。[zhèlǐ de rén bǐ nàbiān duō] — Здесь людей больше, чем там. - 今天的工作比昨天多很多。[jīntiān de gōngzuò bǐ zuótiān duō hěn duō] — Сегодня работы значительно больше, чем вчера. --- ## 3. Сравнение 几 и 多 в вопросительных предложениях Часто учащиеся китайского языка спрашивают: «Когда нужно использовать 几, а когда 多?» Ниже приведены основные отличия: 1. Ожидание относительно малого количества: Если вы думаете, что ответ ― небольшая цифра (чаще всего до 10), то употребляйте 几. - 你家有几个人?[nǐ jiā yǒu jǐ gè rén] ― Сколько человек в вашей семье? (Обычно не больше 10–12.) 2. Вероятно большое или неопределённое число: Если предполагается, что ответ может быть значительным по величине или строго не ограничен, используйте 多. - 你家有多少人?[nǐ jiā yǒu duōshǎo rén] ― Сколько человек в вашей семье? (Вопрос подчёркивает, что число может быть довольно большим или собеседник не знает, сколько именно.) 3. Вопрос о степени: Чтобы узнать «насколько» что-то высокое, далёкое, тяжёлое и т. д., используйте 多 + [прилагательное]. - 他有多高?[tā yǒu duō gāo] ― Какой у него рост? (букв. «Насколько высокий?») --- ## 4. Дополнительные примеры 1. Разница в восприятии количества - 你要买几个面包?[nǐ yào mǎi jǐ gè miànbāo] — Сколько (несколько) булочек вы хотите купить? (Ожидание ― небольшое число) - 你要买多少面包?[nǐ yào mǎi duōshǎo miànbāo] — Сколько (вообще) булочек хотите купить? (Без ограничения, может быть и много) 2. Вопрос о времени - 几点了?[jǐ diǎn le] — Который час? (Ожидаем ответ от 1 до 12 или 24) - 你会等多久?[nǐ huì děng duō jiǔ] — Как долго вы будете ждать? (Время может быть произвольным, не ограничено 10–12 единицами.) 3. Сочетания: 几岁, 多少岁 - 你几岁?[nǐ jǐ suì] ― Сколько тебе лет? (Если говорим с ребёнком или ожидаем небольшой возраст) - 你多少岁?[nǐ duōshǎo suì] ― Сколько вам лет? (Более общий вопрос)
Проверь свой уровень китайского за пару минут
Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть
几 и 多 различия
ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:
ПЛАН СТАТЬИ
В китайском языке слова 几 [jǐ] и 多 [duō] часто встречаются в вопросительных и ответных конструкциях, связанных с количеством или степенью. Однако у них есть определённые особенности употребления, которые легко перепутать на начальных этапах изучения языка. В этой статье мы подробно разберём, в каких случаях используем 几 и когда обращаемся к 多, а также приведём примеры и общие правила, которые помогут вам уверенно применять эти слова в речи. --- ## 1. Слово 几 [jǐ] ― «сколько?» в пределах небольшого количества В большинстве случаев 几 [jǐ] означает «сколько?» и указывает на сравнительно небольшое, предполагаемое количество (обычно не превышающее 10). Его используют в вопросительных предложениях или для указания примерного, небольшого количества без точных цифр. 1. Вопрос о малом числе предметов или существ - 你有几个兄弟姐妹?[nǐ yǒu jǐ gè xiōngdì jiěmèi] — Сколько у вас братьев и сестёр? - 你想买几个苹果?[nǐ xiǎng mǎi jǐ gè píngguǒ] — Сколько яблок хотите купить? 2. Примерное указание на небольшое количество - 我只有几本书。[wǒ zhǐyǒu jǐ běn shū] — У меня есть всего несколько книг. - 他昨天只睡了几个小时。[tā zuótiān zhǐ shuì le jǐ gè xiǎoshí] — Он вчера спал всего несколько часов. Обратите внимание, что в предложениях с 几 часто используется счётное слово (个 [gè], 本 [běn], 小时 [xiǎoshí] и т. д.). Количество, выраженное 几, обычно подразумевает, что говорящий ожидает ответ не очень большой: «несколько», «пару», «не более десяти». --- ## 2. Слово 多 [duō] ― «как много?» и «насколько?» 多 [duō] ― слово с более широким спектром значений, чем 几. Основные случаи использования 多: 1. «Как много?» в вопросах о более крупном или неопределённом количестве - 你买了多少东西?[nǐ mǎile duōshǎo dōngxi] — Сколько (много ли) вещей вы купили? - 你有多少钱?[nǐ yǒu duōshǎo qián] — Сколько у вас денег? В таких вопросах собеседник может ответить, назвав большое или неопределённо большое число. 2. «Насколько (вопрос о степени)» - 这里有多远?[zhèlǐ yǒu duō yuǎn] — Как далеко отсюда (до какого-то места)? - 他有多高?[tā yǒu duō gāo] — Какой у него рост (насколько он высокий)? Когда 多 используется в сочетании с прилагательными (远 [yuǎn] ― «далёкий», 高 [gāo] ― «высокий»), оно часто переводится как «насколько» или «как сильно?». 3. «Очень, сильно» или «больше, чем…» - 这里的人比那边多。[zhèlǐ de rén bǐ nàbiān duō] — Здесь людей больше, чем там. - 今天的工作比昨天多很多。[jīntiān de gōngzuò bǐ zuótiān duō hěn duō] — Сегодня работы значительно больше, чем вчера. --- ## 3. Сравнение 几 и 多 в вопросительных предложениях Часто учащиеся китайского языка спрашивают: «Когда нужно использовать 几, а когда 多?» Ниже приведены основные отличия: 1. Ожидание относительно малого количества: Если вы думаете, что ответ ― небольшая цифра (чаще всего до 10), то употребляйте 几. - 你家有几个人?[nǐ jiā yǒu jǐ gè rén] ― Сколько человек в вашей семье? (Обычно не больше 10–12.) 2. Вероятно большое или неопределённое число: Если предполагается, что ответ может быть значительным по величине или строго не ограничен, используйте 多. - 你家有多少人?[nǐ jiā yǒu duōshǎo rén] ― Сколько человек в вашей семье? (Вопрос подчёркивает, что число может быть довольно большим или собеседник не знает, сколько именно.) 3. Вопрос о степени: Чтобы узнать «насколько» что-то высокое, далёкое, тяжёлое и т. д., используйте 多 + [прилагательное]. - 他有多高?[tā yǒu duō gāo] ― Какой у него рост? (букв. «Насколько высокий?») --- ## 4. Дополнительные примеры 1. Разница в восприятии количества - 你要买几个面包?[nǐ yào mǎi jǐ gè miànbāo] — Сколько (несколько) булочек вы хотите купить? (Ожидание ― небольшое число) - 你要买多少面包?[nǐ yào mǎi duōshǎo miànbāo] — Сколько (вообще) булочек хотите купить? (Без ограничения, может быть и много) 2. Вопрос о времени - 几点了?[jǐ diǎn le] — Который час? (Ожидаем ответ от 1 до 12 или 24) - 你会等多久?[nǐ huì děng duō jiǔ] — Как долго вы будете ждать? (Время может быть произвольным, не ограничено 10–12 единицами.) 3. Сочетания: 几岁, 多少岁 - 你几岁?[nǐ jǐ suì] ― Сколько тебе лет? (Если говорим с ребёнком или ожидаем небольшой возраст) - 你多少岁?[nǐ duōshǎo suì] ― Сколько вам лет? (Более общий вопрос)
Проверь свой уровень китайского за пару минут
Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть
几 и 多 различия
ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:
ПЛАН СТАТЬИ
В китайском языке слова 几 [jǐ] и 多 [duō] часто встречаются в вопросительных и ответных конструкциях, связанных с количеством или степенью. Однако у них есть определённые особенности употребления, которые легко перепутать на начальных этапах изучения языка. В этой статье мы подробно разберём, в каких случаях используем 几 и когда обращаемся к 多, а также приведём примеры и общие правила, которые помогут вам уверенно применять эти слова в речи. --- ## 1. Слово 几 [jǐ] ― «сколько?» в пределах небольшого количества В большинстве случаев 几 [jǐ] означает «сколько?» и указывает на сравнительно небольшое, предполагаемое количество (обычно не превышающее 10). Его используют в вопросительных предложениях или для указания примерного, небольшого количества без точных цифр. 1. Вопрос о малом числе предметов или существ - 你有几个兄弟姐妹?[nǐ yǒu jǐ gè xiōngdì jiěmèi] — Сколько у вас братьев и сестёр? - 你想买几个苹果?[nǐ xiǎng mǎi jǐ gè píngguǒ] — Сколько яблок хотите купить? 2. Примерное указание на небольшое количество - 我只有几本书。[wǒ zhǐyǒu jǐ běn shū] — У меня есть всего несколько книг. - 他昨天只睡了几个小时。[tā zuótiān zhǐ shuì le jǐ gè xiǎoshí] — Он вчера спал всего несколько часов. Обратите внимание, что в предложениях с 几 часто используется счётное слово (个 [gè], 本 [běn], 小时 [xiǎoshí] и т. д.). Количество, выраженное 几, обычно подразумевает, что говорящий ожидает ответ не очень большой: «несколько», «пару», «не более десяти». --- ## 2. Слово 多 [duō] ― «как много?» и «насколько?» 多 [duō] ― слово с более широким спектром значений, чем 几. Основные случаи использования 多: 1. «Как много?» в вопросах о более крупном или неопределённом количестве - 你买了多少东西?[nǐ mǎile duōshǎo dōngxi] — Сколько (много ли) вещей вы купили? - 你有多少钱?[nǐ yǒu duōshǎo qián] — Сколько у вас денег? В таких вопросах собеседник может ответить, назвав большое или неопределённо большое число. 2. «Насколько (вопрос о степени)» - 这里有多远?[zhèlǐ yǒu duō yuǎn] — Как далеко отсюда (до какого-то места)? - 他有多高?[tā yǒu duō gāo] — Какой у него рост (насколько он высокий)? Когда 多 используется в сочетании с прилагательными (远 [yuǎn] ― «далёкий», 高 [gāo] ― «высокий»), оно часто переводится как «насколько» или «как сильно?». 3. «Очень, сильно» или «больше, чем…» - 这里的人比那边多。[zhèlǐ de rén bǐ nàbiān duō] — Здесь людей больше, чем там. - 今天的工作比昨天多很多。[jīntiān de gōngzuò bǐ zuótiān duō hěn duō] — Сегодня работы значительно больше, чем вчера. --- ## 3. Сравнение 几 и 多 в вопросительных предложениях Часто учащиеся китайского языка спрашивают: «Когда нужно использовать 几, а когда 多?» Ниже приведены основные отличия: 1. Ожидание относительно малого количества: Если вы думаете, что ответ ― небольшая цифра (чаще всего до 10), то употребляйте 几. - 你家有几个人?[nǐ jiā yǒu jǐ gè rén] ― Сколько человек в вашей семье? (Обычно не больше 10–12.) 2. Вероятно большое или неопределённое число: Если предполагается, что ответ может быть значительным по величине или строго не ограничен, используйте 多. - 你家有多少人?[nǐ jiā yǒu duōshǎo rén] ― Сколько человек в вашей семье? (Вопрос подчёркивает, что число может быть довольно большим или собеседник не знает, сколько именно.) 3. Вопрос о степени: Чтобы узнать «насколько» что-то высокое, далёкое, тяжёлое и т. д., используйте 多 + [прилагательное]. - 他有多高?[tā yǒu duō gāo] ― Какой у него рост? (букв. «Насколько высокий?») --- ## 4. Дополнительные примеры 1. Разница в восприятии количества - 你要买几个面包?[nǐ yào mǎi jǐ gè miànbāo] — Сколько (несколько) булочек вы хотите купить? (Ожидание ― небольшое число) - 你要买多少面包?[nǐ yào mǎi duōshǎo miànbāo] — Сколько (вообще) булочек хотите купить? (Без ограничения, может быть и много) 2. Вопрос о времени - 几点了?[jǐ diǎn le] — Который час? (Ожидаем ответ от 1 до 12 или 24) - 你会等多久?[nǐ huì děng duō jiǔ] — Как долго вы будете ждать? (Время может быть произвольным, не ограничено 10–12 единицами.) 3. Сочетания: 几岁, 多少岁 - 你几岁?[nǐ jǐ suì] ― Сколько тебе лет? (Если говорим с ребёнком или ожидаем небольшой возраст) - 你多少岁?[nǐ duōshǎo suì] ― Сколько вам лет? (Более общий вопрос)
Проверь свой уровень китайского за пару минут
Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть
Простой текст
Начни обучение
со скидкой 90%!
Пробное занятие — ваш первый шаг к свободному владению китайским с поддержкой опытных преподавателей.
ИП Шайхутдинов Тимур Рифатович
ИНН 861900759025
ОГРН 322169000158429
Связь с нами
+7 903 168-08-44
sales@cheesecakeschool.ru
420097, РОССИЯ, РЕСП ТАТАРСТАН, Г КАЗАНЬ, УЛ ДОСТОЕВСКОГО, Д 66/17, КВ 22