Семья

ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:

Изучим вместе

HSK 1

Тема семьи — одна из первых в HSK1: вы учитесь представляться, рассказывать о близких и задавать базовые вопросы. Цель статьи — системно разобрать лексику «папа, мама, старший/младший брат, старшая/младшая сестра», показать произношение, ключевые грамматические модели (притяжательность, счёт, вопросы/отрицание), типичные ошибки и дать практику с ответами. После прочтения вы сможете уверенно говорить о своей семье простыми и естественными фразами. --- ## Основные слова и произношение | Иероглиф | Pinyin | Перевод | | --- | --- | --- | | 爸爸 | [bàba] | папа | | 妈妈 | [māma] | мама | | 哥哥 | [gēge] | старший брат | | 姐姐 | [jiějie] | старшая сестра | | 弟弟 | [dìdi] | младший брат | | 妹妹 | [mèimei] | младшая сестра | Почему это важно: в китайском «брат/сестра» всегда указывают возрастной статус — «старший» или «младший». В русском слово «брат»/«сестра» часто без уточнения — это источник ошибок при переводе. --- ## Мини-диалоги Диалог 1 — знакомство с семьёй A: 你家有几口人?— [nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén?] — Сколько человек в твоей семье? B: 我家有四口人:爸爸、妈妈、姐姐和我。— [wǒ jiā yǒu sì kǒu rén: bàba, māma, jiějie hé wǒ.] — В моей семье 4 человека: папа, мама, старшая сестра и я. Диалог 2 — уточнение A: 你有哥哥吗?— [nǐ yǒu gēge ma?] — У тебя есть старший брат? B: 我没有哥哥,我有一个弟弟。— [wǒ méiyǒu gēge, wǒ yǒu yí gè dìdi.] — У меня нет старшего брата, у меня есть младший брат. Диалог 3 — представление A: 这是谁?— [zhè shì shuí?] — Кто это? B: 这是我妹妹。她很可爱。— [zhè shì wǒ mèimei. tā hěn kě’ài.] — Это моя младшая сестра. Она очень милая. --- ## Частые ошибки и быстрые правки 1. Перевод «брат/сестра» без уточнения возраста ❌ 我有一个兄弟。(неуровневое, формально/книжно, общее слово для братьев) ✅ 我有一个哥哥 / 一个弟弟 — уточняем возрастной статус. 2. Лишний «的» ❌ 这是我妈妈。 ✅ 这是我妈妈。— разговорная норма без «的» у близких. 3. Счёт без счётных слов ❌ 我有二妹妹。 ✅ 我有两个妹妹。 / 我有个妹妹。— с 个 и «两» перед счётным словом.

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Практика ### Упражнение A. Заверши фразы 1. 我有:爸爸、妈妈、姐姐我。(подсказка: вспомните мини-диалог 1 сверху) 2. 我没有哥哥,我有一个。 3. 你家有几口人?— 我家有口人。 --- ### Упражнение B. Переведи на китайский 1. «Это моя мама и папа.» 2. «У тебя есть младшая сестра?» 3. «В моей семье пять человек.» --- ### Упражнение C. Выбери верный вариант (A/B) 1. «старшая сестра»: A) 妹妹 B) 姐姐 2. «младший брат»: A) 弟弟 B) 哥哥 3. «У меня два старших брата»: A) 我有两个哥哥。 B) 我有两哥哥。 --- ### Упражнение D. Заполни пропуски (有 / 没有 / 的) 1. 这是我爸爸。 2. 我哥哥,我弟弟。 3. 她两个妹妹。 --- ## Ответы A. 1. 四口人;和 — [sì kǒu rén; hé] 2. 弟弟 — [dìdi] 3. 四/五/… — по смыслу (любая корректная цифра) B. 1. 这是我妈妈和我爸爸。 — [zhè shì wǒ māma hé wǒ bàba.] 2. 你有妹妹吗? — [nǐ yǒu mèimei ma?] 3. 我家有五口人。 — [wǒ jiā yǒu wǔ kǒu rén.] C. 1. B 2. A 3. A D. 1. 2. 没有;有 3. --- ## FAQ 1) Можно ли говорить «у меня есть две сестры» без уточнения старшая/младшая? На практике уточняют возраст: «我有一个姐姐和一个妹妹» — [wǒ yǒu yí gè jiějie hé yí gè mèimei]. 2) Всегда ли опускается «的» с родственниками? Часто — да, особенно в коротких представлениях: «我妈妈/我爸爸». В официальном стиле «的» допустимо. --- ## Заключение Лексика «семья» — фундамент для HSK1. Освоив слова 爸爸 [bàba]、妈妈 [māma]、哥哥 [gēge]、姐姐 [jiějie]、弟弟 [dìdi]、妹妹 [mèimei], вы сможете без труда рассказать о составе семьи, задать встречные вопросы и понять собеседника.

Семья

ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:

Изучим вместе

HSK 1

Тема семьи — одна из первых в HSK1: вы учитесь представляться, рассказывать о близких и задавать базовые вопросы. Цель статьи — системно разобрать лексику «папа, мама, старший/младший брат, старшая/младшая сестра», показать произношение, ключевые грамматические модели (притяжательность, счёт, вопросы/отрицание), типичные ошибки и дать практику с ответами. После прочтения вы сможете уверенно говорить о своей семье простыми и естественными фразами. --- ## Основные слова и произношение | Иероглиф | Pinyin | Перевод | | --- | --- | --- | | 爸爸 | [bàba] | папа | | 妈妈 | [māma] | мама | | 哥哥 | [gēge] | старший брат | | 姐姐 | [jiějie] | старшая сестра | | 弟弟 | [dìdi] | младший брат | | 妹妹 | [mèimei] | младшая сестра | Почему это важно: в китайском «брат/сестра» всегда указывают возрастной статус — «старший» или «младший». В русском слово «брат»/«сестра» часто без уточнения — это источник ошибок при переводе. --- ## Мини-диалоги Диалог 1 — знакомство с семьёй A: 你家有几口人?— [nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén?] — Сколько человек в твоей семье? B: 我家有四口人:爸爸、妈妈、姐姐和我。— [wǒ jiā yǒu sì kǒu rén: bàba, māma, jiějie hé wǒ.] — В моей семье 4 человека: папа, мама, старшая сестра и я. Диалог 2 — уточнение A: 你有哥哥吗?— [nǐ yǒu gēge ma?] — У тебя есть старший брат? B: 我没有哥哥,我有一个弟弟。— [wǒ méiyǒu gēge, wǒ yǒu yí gè dìdi.] — У меня нет старшего брата, у меня есть младший брат. Диалог 3 — представление A: 这是谁?— [zhè shì shuí?] — Кто это? B: 这是我妹妹。她很可爱。— [zhè shì wǒ mèimei. tā hěn kě’ài.] — Это моя младшая сестра. Она очень милая. --- ## Частые ошибки и быстрые правки 1. Перевод «брат/сестра» без уточнения возраста ❌ 我有一个兄弟。(неуровневое, формально/книжно, общее слово для братьев) ✅ 我有一个哥哥 / 一个弟弟 — уточняем возрастной статус. 2. Лишний «的» ❌ 这是我妈妈。 ✅ 这是我妈妈。— разговорная норма без «的» у близких. 3. Счёт без счётных слов ❌ 我有二妹妹。 ✅ 我有两个妹妹。 / 我有个妹妹。— с 个 и «两» перед счётным словом.

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Практика ### Упражнение A. Заверши фразы 1. 我有:爸爸、妈妈、姐姐我。(подсказка: вспомните мини-диалог 1 сверху) 2. 我没有哥哥,我有一个。 3. 你家有几口人?— 我家有口人。 --- ### Упражнение B. Переведи на китайский 1. «Это моя мама и папа.» 2. «У тебя есть младшая сестра?» 3. «В моей семье пять человек.» --- ### Упражнение C. Выбери верный вариант (A/B) 1. «старшая сестра»: A) 妹妹 B) 姐姐 2. «младший брат»: A) 弟弟 B) 哥哥 3. «У меня два старших брата»: A) 我有两个哥哥。 B) 我有两哥哥。 --- ### Упражнение D. Заполни пропуски (有 / 没有 / 的) 1. 这是我爸爸。 2. 我哥哥,我弟弟。 3. 她两个妹妹。 --- ## Ответы A. 1. 四口人;和 — [sì kǒu rén; hé] 2. 弟弟 — [dìdi] 3. 四/五/… — по смыслу (любая корректная цифра) B. 1. 这是我妈妈和我爸爸。 — [zhè shì wǒ māma hé wǒ bàba.] 2. 你有妹妹吗? — [nǐ yǒu mèimei ma?] 3. 我家有五口人。 — [wǒ jiā yǒu wǔ kǒu rén.] C. 1. B 2. A 3. A D. 1. 2. 没有;有 3. --- ## FAQ 1) Можно ли говорить «у меня есть две сестры» без уточнения старшая/младшая? На практике уточняют возраст: «我有一个姐姐和一个妹妹» — [wǒ yǒu yí gè jiějie hé yí gè mèimei]. 2) Всегда ли опускается «的» с родственниками? Часто — да, особенно в коротких представлениях: «我妈妈/我爸爸». В официальном стиле «的» допустимо. --- ## Заключение Лексика «семья» — фундамент для HSK1. Освоив слова 爸爸 [bàba]、妈妈 [māma]、哥哥 [gēge]、姐姐 [jiějie]、弟弟 [dìdi]、妹妹 [mèimei], вы сможете без труда рассказать о составе семьи, задать встречные вопросы и понять собеседника.

Семья

ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:

Изучим вместе

HSK 1

Тема семьи — одна из первых в HSK1: вы учитесь представляться, рассказывать о близких и задавать базовые вопросы. Цель статьи — системно разобрать лексику «папа, мама, старший/младший брат, старшая/младшая сестра», показать произношение, ключевые грамматические модели (притяжательность, счёт, вопросы/отрицание), типичные ошибки и дать практику с ответами. После прочтения вы сможете уверенно говорить о своей семье простыми и естественными фразами. --- ## Основные слова и произношение | Иероглиф | Pinyin | Перевод | | --- | --- | --- | | 爸爸 | [bàba] | папа | | 妈妈 | [māma] | мама | | 哥哥 | [gēge] | старший брат | | 姐姐 | [jiějie] | старшая сестра | | 弟弟 | [dìdi] | младший брат | | 妹妹 | [mèimei] | младшая сестра | Почему это важно: в китайском «брат/сестра» всегда указывают возрастной статус — «старший» или «младший». В русском слово «брат»/«сестра» часто без уточнения — это источник ошибок при переводе. --- ## Мини-диалоги Диалог 1 — знакомство с семьёй A: 你家有几口人?— [nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén?] — Сколько человек в твоей семье? B: 我家有四口人:爸爸、妈妈、姐姐和我。— [wǒ jiā yǒu sì kǒu rén: bàba, māma, jiějie hé wǒ.] — В моей семье 4 человека: папа, мама, старшая сестра и я. Диалог 2 — уточнение A: 你有哥哥吗?— [nǐ yǒu gēge ma?] — У тебя есть старший брат? B: 我没有哥哥,我有一个弟弟。— [wǒ méiyǒu gēge, wǒ yǒu yí gè dìdi.] — У меня нет старшего брата, у меня есть младший брат. Диалог 3 — представление A: 这是谁?— [zhè shì shuí?] — Кто это? B: 这是我妹妹。她很可爱。— [zhè shì wǒ mèimei. tā hěn kě’ài.] — Это моя младшая сестра. Она очень милая. --- ## Частые ошибки и быстрые правки 1. Перевод «брат/сестра» без уточнения возраста ❌ 我有一个兄弟。(неуровневое, формально/книжно, общее слово для братьев) ✅ 我有一个哥哥 / 一个弟弟 — уточняем возрастной статус. 2. Лишний «的» ❌ 这是我妈妈。 ✅ 这是我妈妈。— разговорная норма без «的» у близких. 3. Счёт без счётных слов ❌ 我有二妹妹。 ✅ 我有两个妹妹。 / 我有个妹妹。— с 个 и «两» перед счётным словом.

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Практика ### Упражнение A. Заверши фразы 1. 我有:爸爸、妈妈、姐姐我。(подсказка: вспомните мини-диалог 1 сверху) 2. 我没有哥哥,我有一个。 3. 你家有几口人?— 我家有口人。 --- ### Упражнение B. Переведи на китайский 1. «Это моя мама и папа.» 2. «У тебя есть младшая сестра?» 3. «В моей семье пять человек.» --- ### Упражнение C. Выбери верный вариант (A/B) 1. «старшая сестра»: A) 妹妹 B) 姐姐 2. «младший брат»: A) 弟弟 B) 哥哥 3. «У меня два старших брата»: A) 我有两个哥哥。 B) 我有两哥哥。 --- ### Упражнение D. Заполни пропуски (有 / 没有 / 的) 1. 这是我爸爸。 2. 我哥哥,我弟弟。 3. 她两个妹妹。 --- ## Ответы A. 1. 四口人;和 — [sì kǒu rén; hé] 2. 弟弟 — [dìdi] 3. 四/五/… — по смыслу (любая корректная цифра) B. 1. 这是我妈妈和我爸爸。 — [zhè shì wǒ māma hé wǒ bàba.] 2. 你有妹妹吗? — [nǐ yǒu mèimei ma?] 3. 我家有五口人。 — [wǒ jiā yǒu wǔ kǒu rén.] C. 1. B 2. A 3. A D. 1. 2. 没有;有 3. --- ## FAQ 1) Можно ли говорить «у меня есть две сестры» без уточнения старшая/младшая? На практике уточняют возраст: «我有一个姐姐和一个妹妹» — [wǒ yǒu yí gè jiějie hé yí gè mèimei]. 2) Всегда ли опускается «的» с родственниками? Часто — да, особенно в коротких представлениях: «我妈妈/我爸爸». В официальном стиле «的» допустимо. --- ## Заключение Лексика «семья» — фундамент для HSK1. Освоив слова 爸爸 [bàba]、妈妈 [māma]、哥哥 [gēge]、姐姐 [jiějie]、弟弟 [dìdi]、妹妹 [mèimei], вы сможете без труда рассказать о составе семьи, задать встречные вопросы и понять собеседника.

Семья

ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:

Изучим вместе

HSK 1

Тема семьи — одна из первых в HSK1: вы учитесь представляться, рассказывать о близких и задавать базовые вопросы. Цель статьи — системно разобрать лексику «папа, мама, старший/младший брат, старшая/младшая сестра», показать произношение, ключевые грамматические модели (притяжательность, счёт, вопросы/отрицание), типичные ошибки и дать практику с ответами. После прочтения вы сможете уверенно говорить о своей семье простыми и естественными фразами. --- ## Основные слова и произношение | Иероглиф | Pinyin | Перевод | | --- | --- | --- | | 爸爸 | [bàba] | папа | | 妈妈 | [māma] | мама | | 哥哥 | [gēge] | старший брат | | 姐姐 | [jiějie] | старшая сестра | | 弟弟 | [dìdi] | младший брат | | 妹妹 | [mèimei] | младшая сестра | Почему это важно: в китайском «брат/сестра» всегда указывают возрастной статус — «старший» или «младший». В русском слово «брат»/«сестра» часто без уточнения — это источник ошибок при переводе. --- ## Мини-диалоги Диалог 1 — знакомство с семьёй A: 你家有几口人?— [nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén?] — Сколько человек в твоей семье? B: 我家有四口人:爸爸、妈妈、姐姐和我。— [wǒ jiā yǒu sì kǒu rén: bàba, māma, jiějie hé wǒ.] — В моей семье 4 человека: папа, мама, старшая сестра и я. Диалог 2 — уточнение A: 你有哥哥吗?— [nǐ yǒu gēge ma?] — У тебя есть старший брат? B: 我没有哥哥,我有一个弟弟。— [wǒ méiyǒu gēge, wǒ yǒu yí gè dìdi.] — У меня нет старшего брата, у меня есть младший брат. Диалог 3 — представление A: 这是谁?— [zhè shì shuí?] — Кто это? B: 这是我妹妹。她很可爱。— [zhè shì wǒ mèimei. tā hěn kě’ài.] — Это моя младшая сестра. Она очень милая. --- ## Частые ошибки и быстрые правки 1. Перевод «брат/сестра» без уточнения возраста ❌ 我有一个兄弟。(неуровневое, формально/книжно, общее слово для братьев) ✅ 我有一个哥哥 / 一个弟弟 — уточняем возрастной статус. 2. Лишний «的» ❌ 这是我妈妈。 ✅ 这是我妈妈。— разговорная норма без «的» у близких. 3. Счёт без счётных слов ❌ 我有二妹妹。 ✅ 我有两个妹妹。 / 我有个妹妹。— с 个 и «两» перед счётным словом.

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Практика ### Упражнение A. Заверши фразы 1. 我有:爸爸、妈妈、姐姐我。(подсказка: вспомните мини-диалог 1 сверху) 2. 我没有哥哥,我有一个。 3. 你家有几口人?— 我家有口人。 --- ### Упражнение B. Переведи на китайский 1. «Это моя мама и папа.» 2. «У тебя есть младшая сестра?» 3. «В моей семье пять человек.» --- ### Упражнение C. Выбери верный вариант (A/B) 1. «старшая сестра»: A) 妹妹 B) 姐姐 2. «младший брат»: A) 弟弟 B) 哥哥 3. «У меня два старших брата»: A) 我有两个哥哥。 B) 我有两哥哥。 --- ### Упражнение D. Заполни пропуски (有 / 没有 / 的) 1. 这是我爸爸。 2. 我哥哥,我弟弟。 3. 她两个妹妹。 --- ## Ответы A. 1. 四口人;和 — [sì kǒu rén; hé] 2. 弟弟 — [dìdi] 3. 四/五/… — по смыслу (любая корректная цифра) B. 1. 这是我妈妈和我爸爸。 — [zhè shì wǒ māma hé wǒ bàba.] 2. 你有妹妹吗? — [nǐ yǒu mèimei ma?] 3. 我家有五口人。 — [wǒ jiā yǒu wǔ kǒu rén.] C. 1. B 2. A 3. A D. 1. 2. 没有;有 3. --- ## FAQ 1) Можно ли говорить «у меня есть две сестры» без уточнения старшая/младшая? На практике уточняют возраст: «我有一个姐姐和一个妹妹» — [wǒ yǒu yí gè jiějie hé yí gè mèimei]. 2) Всегда ли опускается «的» с родственниками? Часто — да, особенно в коротких представлениях: «我妈妈/我爸爸». В официальном стиле «的» допустимо. --- ## Заключение Лексика «семья» — фундамент для HSK1. Освоив слова 爸爸 [bàba]、妈妈 [māma]、哥哥 [gēge]、姐姐 [jiějie]、弟弟 [dìdi]、妹妹 [mèimei], вы сможете без труда рассказать о составе семьи, задать встречные вопросы и понять собеседника.

Семья

ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:

Изучим вместе

HSK 1

Тема семьи — одна из первых в HSK1: вы учитесь представляться, рассказывать о близких и задавать базовые вопросы. Цель статьи — системно разобрать лексику «папа, мама, старший/младший брат, старшая/младшая сестра», показать произношение, ключевые грамматические модели (притяжательность, счёт, вопросы/отрицание), типичные ошибки и дать практику с ответами. После прочтения вы сможете уверенно говорить о своей семье простыми и естественными фразами. --- ## Основные слова и произношение | Иероглиф | Pinyin | Перевод | | --- | --- | --- | | 爸爸 | [bàba] | папа | | 妈妈 | [māma] | мама | | 哥哥 | [gēge] | старший брат | | 姐姐 | [jiějie] | старшая сестра | | 弟弟 | [dìdi] | младший брат | | 妹妹 | [mèimei] | младшая сестра | Почему это важно: в китайском «брат/сестра» всегда указывают возрастной статус — «старший» или «младший». В русском слово «брат»/«сестра» часто без уточнения — это источник ошибок при переводе. --- ## Мини-диалоги Диалог 1 — знакомство с семьёй A: 你家有几口人?— [nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén?] — Сколько человек в твоей семье? B: 我家有四口人:爸爸、妈妈、姐姐和我。— [wǒ jiā yǒu sì kǒu rén: bàba, māma, jiějie hé wǒ.] — В моей семье 4 человека: папа, мама, старшая сестра и я. Диалог 2 — уточнение A: 你有哥哥吗?— [nǐ yǒu gēge ma?] — У тебя есть старший брат? B: 我没有哥哥,我有一个弟弟。— [wǒ méiyǒu gēge, wǒ yǒu yí gè dìdi.] — У меня нет старшего брата, у меня есть младший брат. Диалог 3 — представление A: 这是谁?— [zhè shì shuí?] — Кто это? B: 这是我妹妹。她很可爱。— [zhè shì wǒ mèimei. tā hěn kě’ài.] — Это моя младшая сестра. Она очень милая. --- ## Частые ошибки и быстрые правки 1. Перевод «брат/сестра» без уточнения возраста ❌ 我有一个兄弟。(неуровневое, формально/книжно, общее слово для братьев) ✅ 我有一个哥哥 / 一个弟弟 — уточняем возрастной статус. 2. Лишний «的» ❌ 这是我妈妈。 ✅ 这是我妈妈。— разговорная норма без «的» у близких. 3. Счёт без счётных слов ❌ 我有二妹妹。 ✅ 我有两个妹妹。 / 我有个妹妹。— с 个 и «两» перед счётным словом.

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Практика ### Упражнение A. Заверши фразы 1. 我有:爸爸、妈妈、姐姐我。(подсказка: вспомните мини-диалог 1 сверху) 2. 我没有哥哥,我有一个。 3. 你家有几口人?— 我家有口人。 --- ### Упражнение B. Переведи на китайский 1. «Это моя мама и папа.» 2. «У тебя есть младшая сестра?» 3. «В моей семье пять человек.» --- ### Упражнение C. Выбери верный вариант (A/B) 1. «старшая сестра»: A) 妹妹 B) 姐姐 2. «младший брат»: A) 弟弟 B) 哥哥 3. «У меня два старших брата»: A) 我有两个哥哥。 B) 我有两哥哥。 --- ### Упражнение D. Заполни пропуски (有 / 没有 / 的) 1. 这是我爸爸。 2. 我哥哥,我弟弟。 3. 她两个妹妹。 --- ## Ответы A. 1. 四口人;和 — [sì kǒu rén; hé] 2. 弟弟 — [dìdi] 3. 四/五/… — по смыслу (любая корректная цифра) B. 1. 这是我妈妈和我爸爸。 — [zhè shì wǒ māma hé wǒ bàba.] 2. 你有妹妹吗? — [nǐ yǒu mèimei ma?] 3. 我家有五口人。 — [wǒ jiā yǒu wǔ kǒu rén.] C. 1. B 2. A 3. A D. 1. 2. 没有;有 3. --- ## FAQ 1) Можно ли говорить «у меня есть две сестры» без уточнения старшая/младшая? На практике уточняют возраст: «我有一个姐姐和一个妹妹» — [wǒ yǒu yí gè jiějie hé yí gè mèimei]. 2) Всегда ли опускается «的» с родственниками? Часто — да, особенно в коротких представлениях: «我妈妈/我爸爸». В официальном стиле «的» допустимо. --- ## Заключение Лексика «семья» — фундамент для HSK1. Освоив слова 爸爸 [bàba]、妈妈 [māma]、哥哥 [gēge]、姐姐 [jiějie]、弟弟 [dìdi]、妹妹 [mèimei], вы сможете без труда рассказать о составе семьи, задать встречные вопросы и понять собеседника.

Семья

ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:

Изучим вместе

HSK 1

Тема семьи — одна из первых в HSK1: вы учитесь представляться, рассказывать о близких и задавать базовые вопросы. Цель статьи — системно разобрать лексику «папа, мама, старший/младший брат, старшая/младшая сестра», показать произношение, ключевые грамматические модели (притяжательность, счёт, вопросы/отрицание), типичные ошибки и дать практику с ответами. После прочтения вы сможете уверенно говорить о своей семье простыми и естественными фразами. --- ## Основные слова и произношение | Иероглиф | Pinyin | Перевод | | --- | --- | --- | | 爸爸 | [bàba] | папа | | 妈妈 | [māma] | мама | | 哥哥 | [gēge] | старший брат | | 姐姐 | [jiějie] | старшая сестра | | 弟弟 | [dìdi] | младший брат | | 妹妹 | [mèimei] | младшая сестра | Почему это важно: в китайском «брат/сестра» всегда указывают возрастной статус — «старший» или «младший». В русском слово «брат»/«сестра» часто без уточнения — это источник ошибок при переводе. --- ## Мини-диалоги Диалог 1 — знакомство с семьёй A: 你家有几口人?— [nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén?] — Сколько человек в твоей семье? B: 我家有四口人:爸爸、妈妈、姐姐和我。— [wǒ jiā yǒu sì kǒu rén: bàba, māma, jiějie hé wǒ.] — В моей семье 4 человека: папа, мама, старшая сестра и я. Диалог 2 — уточнение A: 你有哥哥吗?— [nǐ yǒu gēge ma?] — У тебя есть старший брат? B: 我没有哥哥,我有一个弟弟。— [wǒ méiyǒu gēge, wǒ yǒu yí gè dìdi.] — У меня нет старшего брата, у меня есть младший брат. Диалог 3 — представление A: 这是谁?— [zhè shì shuí?] — Кто это? B: 这是我妹妹。她很可爱。— [zhè shì wǒ mèimei. tā hěn kě’ài.] — Это моя младшая сестра. Она очень милая. --- ## Частые ошибки и быстрые правки 1. Перевод «брат/сестра» без уточнения возраста ❌ 我有一个兄弟。(неуровневое, формально/книжно, общее слово для братьев) ✅ 我有一个哥哥 / 一个弟弟 — уточняем возрастной статус. 2. Лишний «的» ❌ 这是我妈妈。 ✅ 这是我妈妈。— разговорная норма без «的» у близких. 3. Счёт без счётных слов ❌ 我有二妹妹。 ✅ 我有两个妹妹。 / 我有个妹妹。— с 个 и «两» перед счётным словом.

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Практика ### Упражнение A. Заверши фразы 1. 我有:爸爸、妈妈、姐姐我。(подсказка: вспомните мини-диалог 1 сверху) 2. 我没有哥哥,我有一个。 3. 你家有几口人?— 我家有口人。 --- ### Упражнение B. Переведи на китайский 1. «Это моя мама и папа.» 2. «У тебя есть младшая сестра?» 3. «В моей семье пять человек.» --- ### Упражнение C. Выбери верный вариант (A/B) 1. «старшая сестра»: A) 妹妹 B) 姐姐 2. «младший брат»: A) 弟弟 B) 哥哥 3. «У меня два старших брата»: A) 我有两个哥哥。 B) 我有两哥哥。 --- ### Упражнение D. Заполни пропуски (有 / 没有 / 的) 1. 这是我爸爸。 2. 我哥哥,我弟弟。 3. 她两个妹妹。 --- ## Ответы A. 1. 四口人;和 — [sì kǒu rén; hé] 2. 弟弟 — [dìdi] 3. 四/五/… — по смыслу (любая корректная цифра) B. 1. 这是我妈妈和我爸爸。 — [zhè shì wǒ māma hé wǒ bàba.] 2. 你有妹妹吗? — [nǐ yǒu mèimei ma?] 3. 我家有五口人。 — [wǒ jiā yǒu wǔ kǒu rén.] C. 1. B 2. A 3. A D. 1. 2. 没有;有 3. --- ## FAQ 1) Можно ли говорить «у меня есть две сестры» без уточнения старшая/младшая? На практике уточняют возраст: «我有一个姐姐和一个妹妹» — [wǒ yǒu yí gè jiějie hé yí gè mèimei]. 2) Всегда ли опускается «的» с родственниками? Часто — да, особенно в коротких представлениях: «我妈妈/我爸爸». В официальном стиле «的» допустимо. --- ## Заключение Лексика «семья» — фундамент для HSK1. Освоив слова 爸爸 [bàba]、妈妈 [māma]、哥哥 [gēge]、姐姐 [jiějie]、弟弟 [dìdi]、妹妹 [mèimei], вы сможете без труда рассказать о составе семьи, задать встречные вопросы и понять собеседника.

Семья

ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:

Изучим вместе

HSK 1

Тема семьи — одна из первых в HSK1: вы учитесь представляться, рассказывать о близких и задавать базовые вопросы. Цель статьи — системно разобрать лексику «папа, мама, старший/младший брат, старшая/младшая сестра», показать произношение, ключевые грамматические модели (притяжательность, счёт, вопросы/отрицание), типичные ошибки и дать практику с ответами. После прочтения вы сможете уверенно говорить о своей семье простыми и естественными фразами. --- ## Основные слова и произношение | Иероглиф | Pinyin | Перевод | | --- | --- | --- | | 爸爸 | [bàba] | папа | | 妈妈 | [māma] | мама | | 哥哥 | [gēge] | старший брат | | 姐姐 | [jiějie] | старшая сестра | | 弟弟 | [dìdi] | младший брат | | 妹妹 | [mèimei] | младшая сестра | Почему это важно: в китайском «брат/сестра» всегда указывают возрастной статус — «старший» или «младший». В русском слово «брат»/«сестра» часто без уточнения — это источник ошибок при переводе. --- ## Мини-диалоги Диалог 1 — знакомство с семьёй A: 你家有几口人?— [nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén?] — Сколько человек в твоей семье? B: 我家有四口人:爸爸、妈妈、姐姐和我。— [wǒ jiā yǒu sì kǒu rén: bàba, māma, jiějie hé wǒ.] — В моей семье 4 человека: папа, мама, старшая сестра и я. Диалог 2 — уточнение A: 你有哥哥吗?— [nǐ yǒu gēge ma?] — У тебя есть старший брат? B: 我没有哥哥,我有一个弟弟。— [wǒ méiyǒu gēge, wǒ yǒu yí gè dìdi.] — У меня нет старшего брата, у меня есть младший брат. Диалог 3 — представление A: 这是谁?— [zhè shì shuí?] — Кто это? B: 这是我妹妹。她很可爱。— [zhè shì wǒ mèimei. tā hěn kě’ài.] — Это моя младшая сестра. Она очень милая. --- ## Частые ошибки и быстрые правки 1. Перевод «брат/сестра» без уточнения возраста ❌ 我有一个兄弟。(неуровневое, формально/книжно, общее слово для братьев) ✅ 我有一个哥哥 / 一个弟弟 — уточняем возрастной статус. 2. Лишний «的» ❌ 这是我妈妈。 ✅ 这是我妈妈。— разговорная норма без «的» у близких. 3. Счёт без счётных слов ❌ 我有二妹妹。 ✅ 我有两个妹妹。 / 我有个妹妹。— с 个 и «两» перед счётным словом.

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Практика ### Упражнение A. Заверши фразы 1. 我有:爸爸、妈妈、姐姐我。(подсказка: вспомните мини-диалог 1 сверху) 2. 我没有哥哥,我有一个。 3. 你家有几口人?— 我家有口人。 --- ### Упражнение B. Переведи на китайский 1. «Это моя мама и папа.» 2. «У тебя есть младшая сестра?» 3. «В моей семье пять человек.» --- ### Упражнение C. Выбери верный вариант (A/B) 1. «старшая сестра»: A) 妹妹 B) 姐姐 2. «младший брат»: A) 弟弟 B) 哥哥 3. «У меня два старших брата»: A) 我有两个哥哥。 B) 我有两哥哥。 --- ### Упражнение D. Заполни пропуски (有 / 没有 / 的) 1. 这是我爸爸。 2. 我哥哥,我弟弟。 3. 她两个妹妹。 --- ## Ответы A. 1. 四口人;和 — [sì kǒu rén; hé] 2. 弟弟 — [dìdi] 3. 四/五/… — по смыслу (любая корректная цифра) B. 1. 这是我妈妈和我爸爸。 — [zhè shì wǒ māma hé wǒ bàba.] 2. 你有妹妹吗? — [nǐ yǒu mèimei ma?] 3. 我家有五口人。 — [wǒ jiā yǒu wǔ kǒu rén.] C. 1. B 2. A 3. A D. 1. 2. 没有;有 3. --- ## FAQ 1) Можно ли говорить «у меня есть две сестры» без уточнения старшая/младшая? На практике уточняют возраст: «我有一个姐姐和一个妹妹» — [wǒ yǒu yí gè jiějie hé yí gè mèimei]. 2) Всегда ли опускается «的» с родственниками? Часто — да, особенно в коротких представлениях: «我妈妈/我爸爸». В официальном стиле «的» допустимо. --- ## Заключение Лексика «семья» — фундамент для HSK1. Освоив слова 爸爸 [bàba]、妈妈 [māma]、哥哥 [gēge]、姐姐 [jiějie]、弟弟 [dìdi]、妹妹 [mèimei], вы сможете без труда рассказать о составе семьи, задать встречные вопросы и понять собеседника.

Семья

ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:

Изучим вместе

HSK 1

Тема семьи — одна из первых в HSK1: вы учитесь представляться, рассказывать о близких и задавать базовые вопросы. Цель статьи — системно разобрать лексику «папа, мама, старший/младший брат, старшая/младшая сестра», показать произношение, ключевые грамматические модели (притяжательность, счёт, вопросы/отрицание), типичные ошибки и дать практику с ответами. После прочтения вы сможете уверенно говорить о своей семье простыми и естественными фразами. --- ## Основные слова и произношение | Иероглиф | Pinyin | Перевод | | --- | --- | --- | | 爸爸 | [bàba] | папа | | 妈妈 | [māma] | мама | | 哥哥 | [gēge] | старший брат | | 姐姐 | [jiějie] | старшая сестра | | 弟弟 | [dìdi] | младший брат | | 妹妹 | [mèimei] | младшая сестра | Почему это важно: в китайском «брат/сестра» всегда указывают возрастной статус — «старший» или «младший». В русском слово «брат»/«сестра» часто без уточнения — это источник ошибок при переводе. --- ## Мини-диалоги Диалог 1 — знакомство с семьёй A: 你家有几口人?— [nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén?] — Сколько человек в твоей семье? B: 我家有四口人:爸爸、妈妈、姐姐和我。— [wǒ jiā yǒu sì kǒu rén: bàba, māma, jiějie hé wǒ.] — В моей семье 4 человека: папа, мама, старшая сестра и я. Диалог 2 — уточнение A: 你有哥哥吗?— [nǐ yǒu gēge ma?] — У тебя есть старший брат? B: 我没有哥哥,我有一个弟弟。— [wǒ méiyǒu gēge, wǒ yǒu yí gè dìdi.] — У меня нет старшего брата, у меня есть младший брат. Диалог 3 — представление A: 这是谁?— [zhè shì shuí?] — Кто это? B: 这是我妹妹。她很可爱。— [zhè shì wǒ mèimei. tā hěn kě’ài.] — Это моя младшая сестра. Она очень милая. --- ## Частые ошибки и быстрые правки 1. Перевод «брат/сестра» без уточнения возраста ❌ 我有一个兄弟。(неуровневое, формально/книжно, общее слово для братьев) ✅ 我有一个哥哥 / 一个弟弟 — уточняем возрастной статус. 2. Лишний «的» ❌ 这是我妈妈。 ✅ 这是我妈妈。— разговорная норма без «的» у близких. 3. Счёт без счётных слов ❌ 我有二妹妹。 ✅ 我有两个妹妹。 / 我有个妹妹。— с 个 и «两» перед счётным словом.

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Практика ### Упражнение A. Заверши фразы 1. 我有:爸爸、妈妈、姐姐我。(подсказка: вспомните мини-диалог 1 сверху) 2. 我没有哥哥,我有一个。 3. 你家有几口人?— 我家有口人。 --- ### Упражнение B. Переведи на китайский 1. «Это моя мама и папа.» 2. «У тебя есть младшая сестра?» 3. «В моей семье пять человек.» --- ### Упражнение C. Выбери верный вариант (A/B) 1. «старшая сестра»: A) 妹妹 B) 姐姐 2. «младший брат»: A) 弟弟 B) 哥哥 3. «У меня два старших брата»: A) 我有两个哥哥。 B) 我有两哥哥。 --- ### Упражнение D. Заполни пропуски (有 / 没有 / 的) 1. 这是我爸爸。 2. 我哥哥,我弟弟。 3. 她两个妹妹。 --- ## Ответы A. 1. 四口人;和 — [sì kǒu rén; hé] 2. 弟弟 — [dìdi] 3. 四/五/… — по смыслу (любая корректная цифра) B. 1. 这是我妈妈和我爸爸。 — [zhè shì wǒ māma hé wǒ bàba.] 2. 你有妹妹吗? — [nǐ yǒu mèimei ma?] 3. 我家有五口人。 — [wǒ jiā yǒu wǔ kǒu rén.] C. 1. B 2. A 3. A D. 1. 2. 没有;有 3. --- ## FAQ 1) Можно ли говорить «у меня есть две сестры» без уточнения старшая/младшая? На практике уточняют возраст: «我有一个姐姐和一个妹妹» — [wǒ yǒu yí gè jiějie hé yí gè mèimei]. 2) Всегда ли опускается «的» с родственниками? Часто — да, особенно в коротких представлениях: «我妈妈/我爸爸». В официальном стиле «的» допустимо. --- ## Заключение Лексика «семья» — фундамент для HSK1. Освоив слова 爸爸 [bàba]、妈妈 [māma]、哥哥 [gēge]、姐姐 [jiějie]、弟弟 [dìdi]、妹妹 [mèimei], вы сможете без труда рассказать о составе семьи, задать встречные вопросы и понять собеседника.

Семья

ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:

Изучим вместе

HSK 1

Тема семьи — одна из первых в HSK1: вы учитесь представляться, рассказывать о близких и задавать базовые вопросы. Цель статьи — системно разобрать лексику «папа, мама, старший/младший брат, старшая/младшая сестра», показать произношение, ключевые грамматические модели (притяжательность, счёт, вопросы/отрицание), типичные ошибки и дать практику с ответами. После прочтения вы сможете уверенно говорить о своей семье простыми и естественными фразами. --- ## Основные слова и произношение | Иероглиф | Pinyin | Перевод | | --- | --- | --- | | 爸爸 | [bàba] | папа | | 妈妈 | [māma] | мама | | 哥哥 | [gēge] | старший брат | | 姐姐 | [jiějie] | старшая сестра | | 弟弟 | [dìdi] | младший брат | | 妹妹 | [mèimei] | младшая сестра | Почему это важно: в китайском «брат/сестра» всегда указывают возрастной статус — «старший» или «младший». В русском слово «брат»/«сестра» часто без уточнения — это источник ошибок при переводе. --- ## Мини-диалоги Диалог 1 — знакомство с семьёй A: 你家有几口人?— [nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén?] — Сколько человек в твоей семье? B: 我家有四口人:爸爸、妈妈、姐姐和我。— [wǒ jiā yǒu sì kǒu rén: bàba, māma, jiějie hé wǒ.] — В моей семье 4 человека: папа, мама, старшая сестра и я. Диалог 2 — уточнение A: 你有哥哥吗?— [nǐ yǒu gēge ma?] — У тебя есть старший брат? B: 我没有哥哥,我有一个弟弟。— [wǒ méiyǒu gēge, wǒ yǒu yí gè dìdi.] — У меня нет старшего брата, у меня есть младший брат. Диалог 3 — представление A: 这是谁?— [zhè shì shuí?] — Кто это? B: 这是我妹妹。她很可爱。— [zhè shì wǒ mèimei. tā hěn kě’ài.] — Это моя младшая сестра. Она очень милая. --- ## Частые ошибки и быстрые правки 1. Перевод «брат/сестра» без уточнения возраста ❌ 我有一个兄弟。(неуровневое, формально/книжно, общее слово для братьев) ✅ 我有一个哥哥 / 一个弟弟 — уточняем возрастной статус. 2. Лишний «的» ❌ 这是我妈妈。 ✅ 这是我妈妈。— разговорная норма без «的» у близких. 3. Счёт без счётных слов ❌ 我有二妹妹。 ✅ 我有两个妹妹。 / 我有个妹妹。— с 个 и «两» перед счётным словом.

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Практика ### Упражнение A. Заверши фразы 1. 我有:爸爸、妈妈、姐姐我。(подсказка: вспомните мини-диалог 1 сверху) 2. 我没有哥哥,我有一个。 3. 你家有几口人?— 我家有口人。 --- ### Упражнение B. Переведи на китайский 1. «Это моя мама и папа.» 2. «У тебя есть младшая сестра?» 3. «В моей семье пять человек.» --- ### Упражнение C. Выбери верный вариант (A/B) 1. «старшая сестра»: A) 妹妹 B) 姐姐 2. «младший брат»: A) 弟弟 B) 哥哥 3. «У меня два старших брата»: A) 我有两个哥哥。 B) 我有两哥哥。 --- ### Упражнение D. Заполни пропуски (有 / 没有 / 的) 1. 这是我爸爸。 2. 我哥哥,我弟弟。 3. 她两个妹妹。 --- ## Ответы A. 1. 四口人;和 — [sì kǒu rén; hé] 2. 弟弟 — [dìdi] 3. 四/五/… — по смыслу (любая корректная цифра) B. 1. 这是我妈妈和我爸爸。 — [zhè shì wǒ māma hé wǒ bàba.] 2. 你有妹妹吗? — [nǐ yǒu mèimei ma?] 3. 我家有五口人。 — [wǒ jiā yǒu wǔ kǒu rén.] C. 1. B 2. A 3. A D. 1. 2. 没有;有 3. --- ## FAQ 1) Можно ли говорить «у меня есть две сестры» без уточнения старшая/младшая? На практике уточняют возраст: «我有一个姐姐和一个妹妹» — [wǒ yǒu yí gè jiějie hé yí gè mèimei]. 2) Всегда ли опускается «的» с родственниками? Часто — да, особенно в коротких представлениях: «我妈妈/我爸爸». В официальном стиле «的» допустимо. --- ## Заключение Лексика «семья» — фундамент для HSK1. Освоив слова 爸爸 [bàba]、妈妈 [māma]、哥哥 [gēge]、姐姐 [jiějie]、弟弟 [dìdi]、妹妹 [mèimei], вы сможете без труда рассказать о составе семьи, задать встречные вопросы и понять собеседника.

Семья

ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:

Изучим вместе

HSK 1

Тема семьи — одна из первых в HSK1: вы учитесь представляться, рассказывать о близких и задавать базовые вопросы. Цель статьи — системно разобрать лексику «папа, мама, старший/младший брат, старшая/младшая сестра», показать произношение, ключевые грамматические модели (притяжательность, счёт, вопросы/отрицание), типичные ошибки и дать практику с ответами. После прочтения вы сможете уверенно говорить о своей семье простыми и естественными фразами. --- ## Основные слова и произношение | Иероглиф | Pinyin | Перевод | | --- | --- | --- | | 爸爸 | [bàba] | папа | | 妈妈 | [māma] | мама | | 哥哥 | [gēge] | старший брат | | 姐姐 | [jiějie] | старшая сестра | | 弟弟 | [dìdi] | младший брат | | 妹妹 | [mèimei] | младшая сестра | Почему это важно: в китайском «брат/сестра» всегда указывают возрастной статус — «старший» или «младший». В русском слово «брат»/«сестра» часто без уточнения — это источник ошибок при переводе. --- ## Мини-диалоги Диалог 1 — знакомство с семьёй A: 你家有几口人?— [nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén?] — Сколько человек в твоей семье? B: 我家有四口人:爸爸、妈妈、姐姐和我。— [wǒ jiā yǒu sì kǒu rén: bàba, māma, jiějie hé wǒ.] — В моей семье 4 человека: папа, мама, старшая сестра и я. Диалог 2 — уточнение A: 你有哥哥吗?— [nǐ yǒu gēge ma?] — У тебя есть старший брат? B: 我没有哥哥,我有一个弟弟。— [wǒ méiyǒu gēge, wǒ yǒu yí gè dìdi.] — У меня нет старшего брата, у меня есть младший брат. Диалог 3 — представление A: 这是谁?— [zhè shì shuí?] — Кто это? B: 这是我妹妹。她很可爱。— [zhè shì wǒ mèimei. tā hěn kě’ài.] — Это моя младшая сестра. Она очень милая. --- ## Частые ошибки и быстрые правки 1. Перевод «брат/сестра» без уточнения возраста ❌ 我有一个兄弟。(неуровневое, формально/книжно, общее слово для братьев) ✅ 我有一个哥哥 / 一个弟弟 — уточняем возрастной статус. 2. Лишний «的» ❌ 这是我妈妈。 ✅ 这是我妈妈。— разговорная норма без «的» у близких. 3. Счёт без счётных слов ❌ 我有二妹妹。 ✅ 我有两个妹妹。 / 我有个妹妹。— с 个 и «两» перед счётным словом.

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Проверь свой уровень китайского за пару минут

Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть

Практика ### Упражнение A. Заверши фразы 1. 我有:爸爸、妈妈、姐姐我。(подсказка: вспомните мини-диалог 1 сверху) 2. 我没有哥哥,我有一个。 3. 你家有几口人?— 我家有口人。 --- ### Упражнение B. Переведи на китайский 1. «Это моя мама и папа.» 2. «У тебя есть младшая сестра?» 3. «В моей семье пять человек.» --- ### Упражнение C. Выбери верный вариант (A/B) 1. «старшая сестра»: A) 妹妹 B) 姐姐 2. «младший брат»: A) 弟弟 B) 哥哥 3. «У меня два старших брата»: A) 我有两个哥哥。 B) 我有两哥哥。 --- ### Упражнение D. Заполни пропуски (有 / 没有 / 的) 1. 这是我爸爸。 2. 我哥哥,我弟弟。 3. 她两个妹妹。 --- ## Ответы A. 1. 四口人;和 — [sì kǒu rén; hé] 2. 弟弟 — [dìdi] 3. 四/五/… — по смыслу (любая корректная цифра) B. 1. 这是我妈妈和我爸爸。 — [zhè shì wǒ māma hé wǒ bàba.] 2. 你有妹妹吗? — [nǐ yǒu mèimei ma?] 3. 我家有五口人。 — [wǒ jiā yǒu wǔ kǒu rén.] C. 1. B 2. A 3. A D. 1. 2. 没有;有 3. --- ## FAQ 1) Можно ли говорить «у меня есть две сестры» без уточнения старшая/младшая? На практике уточняют возраст: «我有一个姐姐和一个妹妹» — [wǒ yǒu yí gè jiějie hé yí gè mèimei]. 2) Всегда ли опускается «的» с родственниками? Часто — да, особенно в коротких представлениях: «我妈妈/我爸爸». В официальном стиле «的» допустимо. --- ## Заключение Лексика «семья» — фундамент для HSK1. Освоив слова 爸爸 [bàba]、妈妈 [māma]、哥哥 [gēge]、姐姐 [jiějie]、弟弟 [dìdi]、妹妹 [mèimei], вы сможете без труда рассказать о составе семьи, задать встречные вопросы и понять собеседника.

Начни обучение
со скидкой 90%!

Пробное занятие — ваш первый шаг к свободному владению китайским с поддержкой опытных преподавателей.

Мы в соц. сетях

Связь с нами

+7 903 168-08-44

sales@cheesecakeschool.ru

420097, РОССИЯ, РЕСП ТАТАРСТАН, Г КАЗАНЬ, УЛ ДОСТОЕВСКОГО, Д 66/17, КВ 22