HSK 1
5 тем
HSK 2
3 тем
HSK 3
5 тем
Вопросительная 呢
ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:
ПЛАН СТАТЬИ
Частица “呢” — одна из самых заметных и ранних частиц разговорного китайского языка. Она помогает задавать короткие, естественные вопросы без повторения всей фразы: «А ты?», «А где…?», «А что с…?». Цель этой статьи — дать ясное понимание того, когда и как использовать “呢”, показать типовые модели, разобрать частые ошибки и дать практику для закрепления. --- ## Что такое “呢” “呢” — финальная частица, ставится в конце реплики. Вопросительная интонация + “呢” делают высказывание мягким и естественным. Произношение: ne — [ne] (нейтральный тон). Важно: “呢” не переводится дословно; её смысл зависит от контекста: «а…?», «где…?», «что насчёт…?». --- ## Два базовых вопросительных сценария ### Короткий встречный вопрос «А ты/он/она…?» Когда один собеседник уже сказал о себе, “呢” позволяет спросить о другом человеке без повтора всей фразы. Шаблон: Субъект + 呢? Примеры: - 你呢? — [nǐ ne?] — «А ты?» - 我很好,你呢? — [wǒ hěn hǎo, nǐ ne?] — «У меня всё хорошо, а у тебя?» - 他叫王明,你呢? — [tā jiào wáng míng, nǐ ne?] — «Его зовут Ван Мин, а тебя?» Когда использовать: после ответа на вопрос о себе (имя, самочувствие, город, работа и т. п.). --- ### Вопрос о местонахождении/ситуации: «Где…? / Что с…?» “呢” после существительного часто подразумевает: «Где X?» или «Что насчёт X?». Шаблон: Существительное/Тема + 呢? Примеры: - 老师呢? — [lǎoshī ne?] — «А где учитель?» - 我的钱包呢? — [wǒ de qiánbāo ne?] — «А где мой кошелёк?» - 你的手机呢? — [nǐ de shǒujī ne?] — «А где твой телефон?» - 午饭呢? — [wǔfàn ne?] — «А обед?» / «А где обед?» Контекст решает перевод: чаще всего это «где…?», но может быть и «что насчёт…?», если местонахождение очевидно. --- ## Быстрые модели для речи | Ситуация | Модель | Пример | Перевод | | --- | --- | --- | --- | | «А ты?» после своей реплики | 你呢? | 我在北京,你呢? — [wǒ zài běijīng, nǐ ne?] | «Я в Пекине, а ты?» | | «А он/она?» | 他/她呢? | 我去,他呢? — [wǒ qù, tā ne?] | «Я пойду, а он/она?» | | «А где…?» (предмет/человек) | предмет/человек + 呢? | 我的书呢? — [wǒ de shū ne?] | «А где моя книга?» | | «А как насчёт…?» (тема) | тема обсуждения + 呢? | 周末呢? — [zhōumò ne?] | «А что насчёт выходных?» | --- ## Мини-диалоги (примеры) Диалог 1 — знакомство A: 你叫什么名字? — [nǐ jiào shénme míngzi?] — «Как тебя зовут?» B: 我叫安娜。你呢? — [wǒ jiào ānnà. nǐ ne?] — «Меня зовут Анна. А тебя?» Диалог 2 — поиск предмета A: 我的手机呢? — [wǒ de shǒujī ne?] — «Где мой телефон?» B: 在桌子上。 — [zài zhuōzi shàng.] — «На столе.» Диалог 3 — планы A: 我今天学习,你呢? — [wǒ jīntiān xuéxí, nǐ ne?] — «Я сегодня учусь, а ты?» B: 我工作。— [wǒ gōngzuò.] — «Я работаю.»
Проверь свой уровень китайского за пару минут
Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть
Вопросительная 呢
ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:
ПЛАН СТАТЬИ
Частица “呢” — одна из самых заметных и ранних частиц разговорного китайского языка. Она помогает задавать короткие, естественные вопросы без повторения всей фразы: «А ты?», «А где…?», «А что с…?». Цель этой статьи — дать ясное понимание того, когда и как использовать “呢”, показать типовые модели, разобрать частые ошибки и дать практику для закрепления. --- ## Что такое “呢” “呢” — финальная частица, ставится в конце реплики. Вопросительная интонация + “呢” делают высказывание мягким и естественным. Произношение: ne — [ne] (нейтральный тон). Важно: “呢” не переводится дословно; её смысл зависит от контекста: «а…?», «где…?», «что насчёт…?». --- ## Два базовых вопросительных сценария ### Короткий встречный вопрос «А ты/он/она…?» Когда один собеседник уже сказал о себе, “呢” позволяет спросить о другом человеке без повтора всей фразы. Шаблон: Субъект + 呢? Примеры: - 你呢? — [nǐ ne?] — «А ты?» - 我很好,你呢? — [wǒ hěn hǎo, nǐ ne?] — «У меня всё хорошо, а у тебя?» - 他叫王明,你呢? — [tā jiào wáng míng, nǐ ne?] — «Его зовут Ван Мин, а тебя?» Когда использовать: после ответа на вопрос о себе (имя, самочувствие, город, работа и т. п.). --- ### Вопрос о местонахождении/ситуации: «Где…? / Что с…?» “呢” после существительного часто подразумевает: «Где X?» или «Что насчёт X?». Шаблон: Существительное/Тема + 呢? Примеры: - 老师呢? — [lǎoshī ne?] — «А где учитель?» - 我的钱包呢? — [wǒ de qiánbāo ne?] — «А где мой кошелёк?» - 你的手机呢? — [nǐ de shǒujī ne?] — «А где твой телефон?» - 午饭呢? — [wǔfàn ne?] — «А обед?» / «А где обед?» Контекст решает перевод: чаще всего это «где…?», но может быть и «что насчёт…?», если местонахождение очевидно. --- ## Быстрые модели для речи | Ситуация | Модель | Пример | Перевод | | --- | --- | --- | --- | | «А ты?» после своей реплики | 你呢? | 我在北京,你呢? — [wǒ zài běijīng, nǐ ne?] | «Я в Пекине, а ты?» | | «А он/она?» | 他/她呢? | 我去,他呢? — [wǒ qù, tā ne?] | «Я пойду, а он/она?» | | «А где…?» (предмет/человек) | предмет/человек + 呢? | 我的书呢? — [wǒ de shū ne?] | «А где моя книга?» | | «А как насчёт…?» (тема) | тема обсуждения + 呢? | 周末呢? — [zhōumò ne?] | «А что насчёт выходных?» | --- ## Мини-диалоги (примеры) Диалог 1 — знакомство A: 你叫什么名字? — [nǐ jiào shénme míngzi?] — «Как тебя зовут?» B: 我叫安娜。你呢? — [wǒ jiào ānnà. nǐ ne?] — «Меня зовут Анна. А тебя?» Диалог 2 — поиск предмета A: 我的手机呢? — [wǒ de shǒujī ne?] — «Где мой телефон?» B: 在桌子上。 — [zài zhuōzi shàng.] — «На столе.» Диалог 3 — планы A: 我今天学习,你呢? — [wǒ jīntiān xuéxí, nǐ ne?] — «Я сегодня учусь, а ты?» B: 我工作。— [wǒ gōngzuò.] — «Я работаю.»
Проверь свой уровень китайского за пару минут
Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть
Вопросительная 呢
ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:
ПЛАН СТАТЬИ
Частица “呢” — одна из самых заметных и ранних частиц разговорного китайского языка. Она помогает задавать короткие, естественные вопросы без повторения всей фразы: «А ты?», «А где…?», «А что с…?». Цель этой статьи — дать ясное понимание того, когда и как использовать “呢”, показать типовые модели, разобрать частые ошибки и дать практику для закрепления. --- ## Что такое “呢” “呢” — финальная частица, ставится в конце реплики. Вопросительная интонация + “呢” делают высказывание мягким и естественным. Произношение: ne — [ne] (нейтральный тон). Важно: “呢” не переводится дословно; её смысл зависит от контекста: «а…?», «где…?», «что насчёт…?». --- ## Два базовых вопросительных сценария ### Короткий встречный вопрос «А ты/он/она…?» Когда один собеседник уже сказал о себе, “呢” позволяет спросить о другом человеке без повтора всей фразы. Шаблон: Субъект + 呢? Примеры: - 你呢? — [nǐ ne?] — «А ты?» - 我很好,你呢? — [wǒ hěn hǎo, nǐ ne?] — «У меня всё хорошо, а у тебя?» - 他叫王明,你呢? — [tā jiào wáng míng, nǐ ne?] — «Его зовут Ван Мин, а тебя?» Когда использовать: после ответа на вопрос о себе (имя, самочувствие, город, работа и т. п.). --- ### Вопрос о местонахождении/ситуации: «Где…? / Что с…?» “呢” после существительного часто подразумевает: «Где X?» или «Что насчёт X?». Шаблон: Существительное/Тема + 呢? Примеры: - 老师呢? — [lǎoshī ne?] — «А где учитель?» - 我的钱包呢? — [wǒ de qiánbāo ne?] — «А где мой кошелёк?» - 你的手机呢? — [nǐ de shǒujī ne?] — «А где твой телефон?» - 午饭呢? — [wǔfàn ne?] — «А обед?» / «А где обед?» Контекст решает перевод: чаще всего это «где…?», но может быть и «что насчёт…?», если местонахождение очевидно. --- ## Быстрые модели для речи | Ситуация | Модель | Пример | Перевод | | --- | --- | --- | --- | | «А ты?» после своей реплики | 你呢? | 我在北京,你呢? — [wǒ zài běijīng, nǐ ne?] | «Я в Пекине, а ты?» | | «А он/она?» | 他/她呢? | 我去,他呢? — [wǒ qù, tā ne?] | «Я пойду, а он/она?» | | «А где…?» (предмет/человек) | предмет/человек + 呢? | 我的书呢? — [wǒ de shū ne?] | «А где моя книга?» | | «А как насчёт…?» (тема) | тема обсуждения + 呢? | 周末呢? — [zhōumò ne?] | «А что насчёт выходных?» | --- ## Мини-диалоги (примеры) Диалог 1 — знакомство A: 你叫什么名字? — [nǐ jiào shénme míngzi?] — «Как тебя зовут?» B: 我叫安娜。你呢? — [wǒ jiào ānnà. nǐ ne?] — «Меня зовут Анна. А тебя?» Диалог 2 — поиск предмета A: 我的手机呢? — [wǒ de shǒujī ne?] — «Где мой телефон?» B: 在桌子上。 — [zài zhuōzi shàng.] — «На столе.» Диалог 3 — планы A: 我今天学习,你呢? — [wǒ jīntiān xuéxí, nǐ ne?] — «Я сегодня учусь, а ты?» B: 我工作。— [wǒ gōngzuò.] — «Я работаю.»
Проверь свой уровень китайского за пару минут
Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть
Вопросительная 呢
ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:
ПЛАН СТАТЬИ
Частица “呢” — одна из самых заметных и ранних частиц разговорного китайского языка. Она помогает задавать короткие, естественные вопросы без повторения всей фразы: «А ты?», «А где…?», «А что с…?». Цель этой статьи — дать ясное понимание того, когда и как использовать “呢”, показать типовые модели, разобрать частые ошибки и дать практику для закрепления. --- ## Что такое “呢” “呢” — финальная частица, ставится в конце реплики. Вопросительная интонация + “呢” делают высказывание мягким и естественным. Произношение: ne — [ne] (нейтральный тон). Важно: “呢” не переводится дословно; её смысл зависит от контекста: «а…?», «где…?», «что насчёт…?». --- ## Два базовых вопросительных сценария ### Короткий встречный вопрос «А ты/он/она…?» Когда один собеседник уже сказал о себе, “呢” позволяет спросить о другом человеке без повтора всей фразы. Шаблон: Субъект + 呢? Примеры: - 你呢? — [nǐ ne?] — «А ты?» - 我很好,你呢? — [wǒ hěn hǎo, nǐ ne?] — «У меня всё хорошо, а у тебя?» - 他叫王明,你呢? — [tā jiào wáng míng, nǐ ne?] — «Его зовут Ван Мин, а тебя?» Когда использовать: после ответа на вопрос о себе (имя, самочувствие, город, работа и т. п.). --- ### Вопрос о местонахождении/ситуации: «Где…? / Что с…?» “呢” после существительного часто подразумевает: «Где X?» или «Что насчёт X?». Шаблон: Существительное/Тема + 呢? Примеры: - 老师呢? — [lǎoshī ne?] — «А где учитель?» - 我的钱包呢? — [wǒ de qiánbāo ne?] — «А где мой кошелёк?» - 你的手机呢? — [nǐ de shǒujī ne?] — «А где твой телефон?» - 午饭呢? — [wǔfàn ne?] — «А обед?» / «А где обед?» Контекст решает перевод: чаще всего это «где…?», но может быть и «что насчёт…?», если местонахождение очевидно. --- ## Быстрые модели для речи | Ситуация | Модель | Пример | Перевод | | --- | --- | --- | --- | | «А ты?» после своей реплики | 你呢? | 我在北京,你呢? — [wǒ zài běijīng, nǐ ne?] | «Я в Пекине, а ты?» | | «А он/она?» | 他/她呢? | 我去,他呢? — [wǒ qù, tā ne?] | «Я пойду, а он/она?» | | «А где…?» (предмет/человек) | предмет/человек + 呢? | 我的书呢? — [wǒ de shū ne?] | «А где моя книга?» | | «А как насчёт…?» (тема) | тема обсуждения + 呢? | 周末呢? — [zhōumò ne?] | «А что насчёт выходных?» | --- ## Мини-диалоги (примеры) Диалог 1 — знакомство A: 你叫什么名字? — [nǐ jiào shénme míngzi?] — «Как тебя зовут?» B: 我叫安娜。你呢? — [wǒ jiào ānnà. nǐ ne?] — «Меня зовут Анна. А тебя?» Диалог 2 — поиск предмета A: 我的手机呢? — [wǒ de shǒujī ne?] — «Где мой телефон?» B: 在桌子上。 — [zài zhuōzi shàng.] — «На столе.» Диалог 3 — планы A: 我今天学习,你呢? — [wǒ jīntiān xuéxí, nǐ ne?] — «Я сегодня учусь, а ты?» B: 我工作。— [wǒ gōngzuò.] — «Я работаю.»
Проверь свой уровень китайского за пару минут
Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть
Вопросительная 呢
ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:
ПЛАН СТАТЬИ
Частица “呢” — одна из самых заметных и ранних частиц разговорного китайского языка. Она помогает задавать короткие, естественные вопросы без повторения всей фразы: «А ты?», «А где…?», «А что с…?». Цель этой статьи — дать ясное понимание того, когда и как использовать “呢”, показать типовые модели, разобрать частые ошибки и дать практику для закрепления. --- ## Что такое “呢” “呢” — финальная частица, ставится в конце реплики. Вопросительная интонация + “呢” делают высказывание мягким и естественным. Произношение: ne — [ne] (нейтральный тон). Важно: “呢” не переводится дословно; её смысл зависит от контекста: «а…?», «где…?», «что насчёт…?». --- ## Два базовых вопросительных сценария ### Короткий встречный вопрос «А ты/он/она…?» Когда один собеседник уже сказал о себе, “呢” позволяет спросить о другом человеке без повтора всей фразы. Шаблон: Субъект + 呢? Примеры: - 你呢? — [nǐ ne?] — «А ты?» - 我很好,你呢? — [wǒ hěn hǎo, nǐ ne?] — «У меня всё хорошо, а у тебя?» - 他叫王明,你呢? — [tā jiào wáng míng, nǐ ne?] — «Его зовут Ван Мин, а тебя?» Когда использовать: после ответа на вопрос о себе (имя, самочувствие, город, работа и т. п.). --- ### Вопрос о местонахождении/ситуации: «Где…? / Что с…?» “呢” после существительного часто подразумевает: «Где X?» или «Что насчёт X?». Шаблон: Существительное/Тема + 呢? Примеры: - 老师呢? — [lǎoshī ne?] — «А где учитель?» - 我的钱包呢? — [wǒ de qiánbāo ne?] — «А где мой кошелёк?» - 你的手机呢? — [nǐ de shǒujī ne?] — «А где твой телефон?» - 午饭呢? — [wǔfàn ne?] — «А обед?» / «А где обед?» Контекст решает перевод: чаще всего это «где…?», но может быть и «что насчёт…?», если местонахождение очевидно. --- ## Быстрые модели для речи | Ситуация | Модель | Пример | Перевод | | --- | --- | --- | --- | | «А ты?» после своей реплики | 你呢? | 我在北京,你呢? — [wǒ zài běijīng, nǐ ne?] | «Я в Пекине, а ты?» | | «А он/она?» | 他/她呢? | 我去,他呢? — [wǒ qù, tā ne?] | «Я пойду, а он/она?» | | «А где…?» (предмет/человек) | предмет/человек + 呢? | 我的书呢? — [wǒ de shū ne?] | «А где моя книга?» | | «А как насчёт…?» (тема) | тема обсуждения + 呢? | 周末呢? — [zhōumò ne?] | «А что насчёт выходных?» | --- ## Мини-диалоги (примеры) Диалог 1 — знакомство A: 你叫什么名字? — [nǐ jiào shénme míngzi?] — «Как тебя зовут?» B: 我叫安娜。你呢? — [wǒ jiào ānnà. nǐ ne?] — «Меня зовут Анна. А тебя?» Диалог 2 — поиск предмета A: 我的手机呢? — [wǒ de shǒujī ne?] — «Где мой телефон?» B: 在桌子上。 — [zài zhuōzi shàng.] — «На столе.» Диалог 3 — планы A: 我今天学习,你呢? — [wǒ jīntiān xuéxí, nǐ ne?] — «Я сегодня учусь, а ты?» B: 我工作。— [wǒ gōngzuò.] — «Я работаю.»
Проверь свой уровень китайского за пару минут
Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть
Вопросительная 呢
ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:
ПЛАН СТАТЬИ
Частица “呢” — одна из самых заметных и ранних частиц разговорного китайского языка. Она помогает задавать короткие, естественные вопросы без повторения всей фразы: «А ты?», «А где…?», «А что с…?». Цель этой статьи — дать ясное понимание того, когда и как использовать “呢”, показать типовые модели, разобрать частые ошибки и дать практику для закрепления. --- ## Что такое “呢” “呢” — финальная частица, ставится в конце реплики. Вопросительная интонация + “呢” делают высказывание мягким и естественным. Произношение: ne — [ne] (нейтральный тон). Важно: “呢” не переводится дословно; её смысл зависит от контекста: «а…?», «где…?», «что насчёт…?». --- ## Два базовых вопросительных сценария ### Короткий встречный вопрос «А ты/он/она…?» Когда один собеседник уже сказал о себе, “呢” позволяет спросить о другом человеке без повтора всей фразы. Шаблон: Субъект + 呢? Примеры: - 你呢? — [nǐ ne?] — «А ты?» - 我很好,你呢? — [wǒ hěn hǎo, nǐ ne?] — «У меня всё хорошо, а у тебя?» - 他叫王明,你呢? — [tā jiào wáng míng, nǐ ne?] — «Его зовут Ван Мин, а тебя?» Когда использовать: после ответа на вопрос о себе (имя, самочувствие, город, работа и т. п.). --- ### Вопрос о местонахождении/ситуации: «Где…? / Что с…?» “呢” после существительного часто подразумевает: «Где X?» или «Что насчёт X?». Шаблон: Существительное/Тема + 呢? Примеры: - 老师呢? — [lǎoshī ne?] — «А где учитель?» - 我的钱包呢? — [wǒ de qiánbāo ne?] — «А где мой кошелёк?» - 你的手机呢? — [nǐ de shǒujī ne?] — «А где твой телефон?» - 午饭呢? — [wǔfàn ne?] — «А обед?» / «А где обед?» Контекст решает перевод: чаще всего это «где…?», но может быть и «что насчёт…?», если местонахождение очевидно. --- ## Быстрые модели для речи | Ситуация | Модель | Пример | Перевод | | --- | --- | --- | --- | | «А ты?» после своей реплики | 你呢? | 我在北京,你呢? — [wǒ zài běijīng, nǐ ne?] | «Я в Пекине, а ты?» | | «А он/она?» | 他/她呢? | 我去,他呢? — [wǒ qù, tā ne?] | «Я пойду, а он/она?» | | «А где…?» (предмет/человек) | предмет/человек + 呢? | 我的书呢? — [wǒ de shū ne?] | «А где моя книга?» | | «А как насчёт…?» (тема) | тема обсуждения + 呢? | 周末呢? — [zhōumò ne?] | «А что насчёт выходных?» | --- ## Мини-диалоги (примеры) Диалог 1 — знакомство A: 你叫什么名字? — [nǐ jiào shénme míngzi?] — «Как тебя зовут?» B: 我叫安娜。你呢? — [wǒ jiào ānnà. nǐ ne?] — «Меня зовут Анна. А тебя?» Диалог 2 — поиск предмета A: 我的手机呢? — [wǒ de shǒujī ne?] — «Где мой телефон?» B: 在桌子上。 — [zài zhuōzi shàng.] — «На столе.» Диалог 3 — планы A: 我今天学习,你呢? — [wǒ jīntiān xuéxí, nǐ ne?] — «Я сегодня учусь, а ты?» B: 我工作。— [wǒ gōngzuò.] — «Я работаю.»
Проверь свой уровень китайского за пару минут
Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть
Вопросительная 呢
ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:
ПЛАН СТАТЬИ
Частица “呢” — одна из самых заметных и ранних частиц разговорного китайского языка. Она помогает задавать короткие, естественные вопросы без повторения всей фразы: «А ты?», «А где…?», «А что с…?». Цель этой статьи — дать ясное понимание того, когда и как использовать “呢”, показать типовые модели, разобрать частые ошибки и дать практику для закрепления. --- ## Что такое “呢” “呢” — финальная частица, ставится в конце реплики. Вопросительная интонация + “呢” делают высказывание мягким и естественным. Произношение: ne — [ne] (нейтральный тон). Важно: “呢” не переводится дословно; её смысл зависит от контекста: «а…?», «где…?», «что насчёт…?». --- ## Два базовых вопросительных сценария ### Короткий встречный вопрос «А ты/он/она…?» Когда один собеседник уже сказал о себе, “呢” позволяет спросить о другом человеке без повтора всей фразы. Шаблон: Субъект + 呢? Примеры: - 你呢? — [nǐ ne?] — «А ты?» - 我很好,你呢? — [wǒ hěn hǎo, nǐ ne?] — «У меня всё хорошо, а у тебя?» - 他叫王明,你呢? — [tā jiào wáng míng, nǐ ne?] — «Его зовут Ван Мин, а тебя?» Когда использовать: после ответа на вопрос о себе (имя, самочувствие, город, работа и т. п.). --- ### Вопрос о местонахождении/ситуации: «Где…? / Что с…?» “呢” после существительного часто подразумевает: «Где X?» или «Что насчёт X?». Шаблон: Существительное/Тема + 呢? Примеры: - 老师呢? — [lǎoshī ne?] — «А где учитель?» - 我的钱包呢? — [wǒ de qiánbāo ne?] — «А где мой кошелёк?» - 你的手机呢? — [nǐ de shǒujī ne?] — «А где твой телефон?» - 午饭呢? — [wǔfàn ne?] — «А обед?» / «А где обед?» Контекст решает перевод: чаще всего это «где…?», но может быть и «что насчёт…?», если местонахождение очевидно. --- ## Быстрые модели для речи | Ситуация | Модель | Пример | Перевод | | --- | --- | --- | --- | | «А ты?» после своей реплики | 你呢? | 我在北京,你呢? — [wǒ zài běijīng, nǐ ne?] | «Я в Пекине, а ты?» | | «А он/она?» | 他/她呢? | 我去,他呢? — [wǒ qù, tā ne?] | «Я пойду, а он/она?» | | «А где…?» (предмет/человек) | предмет/человек + 呢? | 我的书呢? — [wǒ de shū ne?] | «А где моя книга?» | | «А как насчёт…?» (тема) | тема обсуждения + 呢? | 周末呢? — [zhōumò ne?] | «А что насчёт выходных?» | --- ## Мини-диалоги (примеры) Диалог 1 — знакомство A: 你叫什么名字? — [nǐ jiào shénme míngzi?] — «Как тебя зовут?» B: 我叫安娜。你呢? — [wǒ jiào ānnà. nǐ ne?] — «Меня зовут Анна. А тебя?» Диалог 2 — поиск предмета A: 我的手机呢? — [wǒ de shǒujī ne?] — «Где мой телефон?» B: 在桌子上。 — [zài zhuōzi shàng.] — «На столе.» Диалог 3 — планы A: 我今天学习,你呢? — [wǒ jīntiān xuéxí, nǐ ne?] — «Я сегодня учусь, а ты?» B: 我工作。— [wǒ gōngzuò.] — «Я работаю.»
Проверь свой уровень китайского за пару минут
Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть
Вопросительная 呢
ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:
ПЛАН СТАТЬИ
Частица “呢” — одна из самых заметных и ранних частиц разговорного китайского языка. Она помогает задавать короткие, естественные вопросы без повторения всей фразы: «А ты?», «А где…?», «А что с…?». Цель этой статьи — дать ясное понимание того, когда и как использовать “呢”, показать типовые модели, разобрать частые ошибки и дать практику для закрепления. --- ## Что такое “呢” “呢” — финальная частица, ставится в конце реплики. Вопросительная интонация + “呢” делают высказывание мягким и естественным. Произношение: ne — [ne] (нейтральный тон). Важно: “呢” не переводится дословно; её смысл зависит от контекста: «а…?», «где…?», «что насчёт…?». --- ## Два базовых вопросительных сценария ### Короткий встречный вопрос «А ты/он/она…?» Когда один собеседник уже сказал о себе, “呢” позволяет спросить о другом человеке без повтора всей фразы. Шаблон: Субъект + 呢? Примеры: - 你呢? — [nǐ ne?] — «А ты?» - 我很好,你呢? — [wǒ hěn hǎo, nǐ ne?] — «У меня всё хорошо, а у тебя?» - 他叫王明,你呢? — [tā jiào wáng míng, nǐ ne?] — «Его зовут Ван Мин, а тебя?» Когда использовать: после ответа на вопрос о себе (имя, самочувствие, город, работа и т. п.). --- ### Вопрос о местонахождении/ситуации: «Где…? / Что с…?» “呢” после существительного часто подразумевает: «Где X?» или «Что насчёт X?». Шаблон: Существительное/Тема + 呢? Примеры: - 老师呢? — [lǎoshī ne?] — «А где учитель?» - 我的钱包呢? — [wǒ de qiánbāo ne?] — «А где мой кошелёк?» - 你的手机呢? — [nǐ de shǒujī ne?] — «А где твой телефон?» - 午饭呢? — [wǔfàn ne?] — «А обед?» / «А где обед?» Контекст решает перевод: чаще всего это «где…?», но может быть и «что насчёт…?», если местонахождение очевидно. --- ## Быстрые модели для речи | Ситуация | Модель | Пример | Перевод | | --- | --- | --- | --- | | «А ты?» после своей реплики | 你呢? | 我在北京,你呢? — [wǒ zài běijīng, nǐ ne?] | «Я в Пекине, а ты?» | | «А он/она?» | 他/她呢? | 我去,他呢? — [wǒ qù, tā ne?] | «Я пойду, а он/она?» | | «А где…?» (предмет/человек) | предмет/человек + 呢? | 我的书呢? — [wǒ de shū ne?] | «А где моя книга?» | | «А как насчёт…?» (тема) | тема обсуждения + 呢? | 周末呢? — [zhōumò ne?] | «А что насчёт выходных?» | --- ## Мини-диалоги (примеры) Диалог 1 — знакомство A: 你叫什么名字? — [nǐ jiào shénme míngzi?] — «Как тебя зовут?» B: 我叫安娜。你呢? — [wǒ jiào ānnà. nǐ ne?] — «Меня зовут Анна. А тебя?» Диалог 2 — поиск предмета A: 我的手机呢? — [wǒ de shǒujī ne?] — «Где мой телефон?» B: 在桌子上。 — [zài zhuōzi shàng.] — «На столе.» Диалог 3 — планы A: 我今天学习,你呢? — [wǒ jīntiān xuéxí, nǐ ne?] — «Я сегодня учусь, а ты?» B: 我工作。— [wǒ gōngzuò.] — «Я работаю.»
Проверь свой уровень китайского за пару минут
Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть
Вопросительная 呢
ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:
ПЛАН СТАТЬИ
Частица “呢” — одна из самых заметных и ранних частиц разговорного китайского языка. Она помогает задавать короткие, естественные вопросы без повторения всей фразы: «А ты?», «А где…?», «А что с…?». Цель этой статьи — дать ясное понимание того, когда и как использовать “呢”, показать типовые модели, разобрать частые ошибки и дать практику для закрепления. --- ## Что такое “呢” “呢” — финальная частица, ставится в конце реплики. Вопросительная интонация + “呢” делают высказывание мягким и естественным. Произношение: ne — [ne] (нейтральный тон). Важно: “呢” не переводится дословно; её смысл зависит от контекста: «а…?», «где…?», «что насчёт…?». --- ## Два базовых вопросительных сценария ### Короткий встречный вопрос «А ты/он/она…?» Когда один собеседник уже сказал о себе, “呢” позволяет спросить о другом человеке без повтора всей фразы. Шаблон: Субъект + 呢? Примеры: - 你呢? — [nǐ ne?] — «А ты?» - 我很好,你呢? — [wǒ hěn hǎo, nǐ ne?] — «У меня всё хорошо, а у тебя?» - 他叫王明,你呢? — [tā jiào wáng míng, nǐ ne?] — «Его зовут Ван Мин, а тебя?» Когда использовать: после ответа на вопрос о себе (имя, самочувствие, город, работа и т. п.). --- ### Вопрос о местонахождении/ситуации: «Где…? / Что с…?» “呢” после существительного часто подразумевает: «Где X?» или «Что насчёт X?». Шаблон: Существительное/Тема + 呢? Примеры: - 老师呢? — [lǎoshī ne?] — «А где учитель?» - 我的钱包呢? — [wǒ de qiánbāo ne?] — «А где мой кошелёк?» - 你的手机呢? — [nǐ de shǒujī ne?] — «А где твой телефон?» - 午饭呢? — [wǔfàn ne?] — «А обед?» / «А где обед?» Контекст решает перевод: чаще всего это «где…?», но может быть и «что насчёт…?», если местонахождение очевидно. --- ## Быстрые модели для речи | Ситуация | Модель | Пример | Перевод | | --- | --- | --- | --- | | «А ты?» после своей реплики | 你呢? | 我在北京,你呢? — [wǒ zài běijīng, nǐ ne?] | «Я в Пекине, а ты?» | | «А он/она?» | 他/她呢? | 我去,他呢? — [wǒ qù, tā ne?] | «Я пойду, а он/она?» | | «А где…?» (предмет/человек) | предмет/человек + 呢? | 我的书呢? — [wǒ de shū ne?] | «А где моя книга?» | | «А как насчёт…?» (тема) | тема обсуждения + 呢? | 周末呢? — [zhōumò ne?] | «А что насчёт выходных?» | --- ## Мини-диалоги (примеры) Диалог 1 — знакомство A: 你叫什么名字? — [nǐ jiào shénme míngzi?] — «Как тебя зовут?» B: 我叫安娜。你呢? — [wǒ jiào ānnà. nǐ ne?] — «Меня зовут Анна. А тебя?» Диалог 2 — поиск предмета A: 我的手机呢? — [wǒ de shǒujī ne?] — «Где мой телефон?» B: 在桌子上。 — [zài zhuōzi shàng.] — «На столе.» Диалог 3 — планы A: 我今天学习,你呢? — [wǒ jīntiān xuéxí, nǐ ne?] — «Я сегодня учусь, а ты?» B: 我工作。— [wǒ gōngzuò.] — «Я работаю.»
Проверь свой уровень китайского за пару минут
Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть
Вопросительная 呢
ВИДЕОУРОК ПО ТЕМЕ:
ПЛАН СТАТЬИ
Частица “呢” — одна из самых заметных и ранних частиц разговорного китайского языка. Она помогает задавать короткие, естественные вопросы без повторения всей фразы: «А ты?», «А где…?», «А что с…?». Цель этой статьи — дать ясное понимание того, когда и как использовать “呢”, показать типовые модели, разобрать частые ошибки и дать практику для закрепления. --- ## Что такое “呢” “呢” — финальная частица, ставится в конце реплики. Вопросительная интонация + “呢” делают высказывание мягким и естественным. Произношение: ne — [ne] (нейтральный тон). Важно: “呢” не переводится дословно; её смысл зависит от контекста: «а…?», «где…?», «что насчёт…?». --- ## Два базовых вопросительных сценария ### Короткий встречный вопрос «А ты/он/она…?» Когда один собеседник уже сказал о себе, “呢” позволяет спросить о другом человеке без повтора всей фразы. Шаблон: Субъект + 呢? Примеры: - 你呢? — [nǐ ne?] — «А ты?» - 我很好,你呢? — [wǒ hěn hǎo, nǐ ne?] — «У меня всё хорошо, а у тебя?» - 他叫王明,你呢? — [tā jiào wáng míng, nǐ ne?] — «Его зовут Ван Мин, а тебя?» Когда использовать: после ответа на вопрос о себе (имя, самочувствие, город, работа и т. п.). --- ### Вопрос о местонахождении/ситуации: «Где…? / Что с…?» “呢” после существительного часто подразумевает: «Где X?» или «Что насчёт X?». Шаблон: Существительное/Тема + 呢? Примеры: - 老师呢? — [lǎoshī ne?] — «А где учитель?» - 我的钱包呢? — [wǒ de qiánbāo ne?] — «А где мой кошелёк?» - 你的手机呢? — [nǐ de shǒujī ne?] — «А где твой телефон?» - 午饭呢? — [wǔfàn ne?] — «А обед?» / «А где обед?» Контекст решает перевод: чаще всего это «где…?», но может быть и «что насчёт…?», если местонахождение очевидно. --- ## Быстрые модели для речи | Ситуация | Модель | Пример | Перевод | | --- | --- | --- | --- | | «А ты?» после своей реплики | 你呢? | 我在北京,你呢? — [wǒ zài běijīng, nǐ ne?] | «Я в Пекине, а ты?» | | «А он/она?» | 他/她呢? | 我去,他呢? — [wǒ qù, tā ne?] | «Я пойду, а он/она?» | | «А где…?» (предмет/человек) | предмет/человек + 呢? | 我的书呢? — [wǒ de shū ne?] | «А где моя книга?» | | «А как насчёт…?» (тема) | тема обсуждения + 呢? | 周末呢? — [zhōumò ne?] | «А что насчёт выходных?» | --- ## Мини-диалоги (примеры) Диалог 1 — знакомство A: 你叫什么名字? — [nǐ jiào shénme míngzi?] — «Как тебя зовут?» B: 我叫安娜。你呢? — [wǒ jiào ānnà. nǐ ne?] — «Меня зовут Анна. А тебя?» Диалог 2 — поиск предмета A: 我的手机呢? — [wǒ de shǒujī ne?] — «Где мой телефон?» B: 在桌子上。 — [zài zhuōzi shàng.] — «На столе.» Диалог 3 — планы A: 我今天学习,你呢? — [wǒ jīntiān xuéxí, nǐ ne?] — «Я сегодня учусь, а ты?» B: 我工作。— [wǒ gōngzuò.] — «Я работаю.»
Проверь свой уровень китайского за пару минут
Пройди тест и узнай, какие темы стоит подтянуть
Простой текст
Начни обучение
со скидкой 90%!
Пробное занятие — ваш первый шаг к свободному владению китайским с поддержкой опытных преподавателей.
ИП Шайхутдинов Тимур Рифатович
ИНН 861900759025
ОГРН 322169000158429
Связь с нами
+7 903 168-08-44
sales@cheesecakeschool.ru
420097, РОССИЯ, РЕСП ТАТАРСТАН, Г КАЗАНЬ, УЛ ДОСТОЕВСКОГО, Д 66/17, КВ 22